<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Ahmed Faraz, 1931-2008</title>
	<atom:link href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/ahmed_faraz_1931-2008.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/ahmed_faraz_1931-2008.html</link>
	<description>what is the vertiginous chapati saying to me?</description>
	<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 17:08:08 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Syed Rizwan Ahmad</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/ahmed_faraz_1931-2008.html/comment-page-1#comment-143270</link>
		<dc:creator>Syed Rizwan Ahmad</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Oct 2008 06:37:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=1661#comment-143270</guid>
		<description>You translation of Urdu does not do any justice to the poem.
Watch me translate just a couple of your lines...
_______________________
the lamps are still awake in the paths
the dawn is still far, let us walk a little while
___________________________________________
Street-lamps continue to glow the side-walks 
Dawn is yet to break let's walk a little while</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You translation of Urdu does not do any justice to the poem.<br />
Watch me translate just a couple of your lines&#8230;<br />
_______________________<br />
the lamps are still awake in the paths<br />
the dawn is still far, let us walk a little while<br />
___________________________________________<br />
Street-lamps continue to glow the side-walks<br />
Dawn is yet to break let&#8217;s walk a little while</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: babu</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/ahmed_faraz_1931-2008.html/comment-page-1#comment-141583</link>
		<dc:creator>babu</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Sep 2008 15:42:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=1661#comment-141583</guid>
		<description>nice obit in the nytimes, too:
http://www.nytimes.com/2008/09/01/books/01faraz.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>nice obit in the nytimes, too:<br />
<a href="http://www.nytimes.com/2008/09/01/books/01faraz.html" rel="nofollow">http://www.nytimes.com/2008/09/01/books/01faraz.html</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Farzana</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/ahmed_faraz_1931-2008.html/comment-page-1#comment-141422</link>
		<dc:creator>Farzana</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 10:44:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=1661#comment-141422</guid>
		<description>It is sad to read about the death of Ahmed Faraz.May God give him eternal peace and strenght to his family members to bear the unrepairable lose.


It is sad that one by one we are losing Intellectuals who are un placeable.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It is sad to read about the death of Ahmed Faraz.May God give him eternal peace and strenght to his family members to bear the unrepairable lose.</p>
<p>It is sad that one by one we are losing Intellectuals who are un placeable.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Szerelem</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/ahmed_faraz_1931-2008.html/comment-page-1#comment-141421</link>
		<dc:creator>Szerelem</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 05:02:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=1661#comment-141421</guid>
		<description>I read the news today morning and it saddened me immensely. I haven't read much of Faraz, but did enjoy some of his poetry greatly. And of course, Iqbal Bano singing Ranjish hi Sahi is an all time favourite.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I read the news today morning and it saddened me immensely. I haven&#8217;t read much of Faraz, but did enjoy some of his poetry greatly. And of course, Iqbal Bano singing Ranjish hi Sahi is an all time favourite.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sepoy</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/ahmed_faraz_1931-2008.html/comment-page-1#comment-141420</link>
		<dc:creator>sepoy</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 03:45:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=1661#comment-141420</guid>
		<description>about that quick translation job - no one yell at me for the thori dor vs thori der. ok?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>about that quick translation job - no one yell at me for the thori dor vs thori der. ok?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
