<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Chapati Mystery &#187; optical character recognition</title>
	<atom:link href="http://www.chapatimystery.com/archives/category/optical_character_recognition/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.chapatimystery.com</link>
	<description>what is the vertiginous chapati saying to me?</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 21:54:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Towards 1971 III: A Few Good Pakistani Men</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_iii_a_few_good_pakistani_men.html</link>
		<comments>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_iii_a_few_good_pakistani_men.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 Feb 2012 21:54:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>patwari</dc:creator>
				<category><![CDATA[homistan]]></category>
		<category><![CDATA[imperial watch]]></category>
		<category><![CDATA[optical character recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=6787</guid>
		<description><![CDATA[[Part 3 of 6] I hate all armies. Yours, mine—all armies. -Muhammad Zinnatul Alam, the lone survivor of the Thanpara massacre.1 &#160; The main focus of Sarmila Bose’s much talked about book, Dead Reckoning: Memories of the 1971 Bangladesh War is the civil war in East Pakistan, and not the international war between India and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p style="text-align: left;" align="center"><strong>[Part 3 of 6]</strong></p>
<p align="center">I hate all armies. Yours, mine—all armies.</p>
<p align="right">-Muhammad Zinnatul Alam, the lone survivor of the Thanpara massacre.<sup><a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_iii_a_few_good_pakistani_men.html#footnote_0_6787" id="identifier_0_6787" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="Sarmila Bose, Dead Reckoning: Memories of the 1971 Bangladesh War, Columbia University Press, June, 2011, p97">1</a></sup></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The main focus of Sarmila Bose’s <a href="http://tribune.com.pk/story/319980/reading-and-writing-1971/">much talked about</a> book, <em>Dead Reckoning: Memories of the 1971 Bangladesh War</em> is the civil war in East Pakistan, and not the international war between India and Pakistan or the Cold War context of the conflict, though they are not completely ignored. Her stated aims are to study and scrutinize how the war of 1971 is remembered, perhaps to illuminate what is willingly forgotten. Growing up in West Bengal, India, Sarmila Bose was familiar with a particular narrative about the conflict: “Our Bengali brethren …once again fight for freedom” from their fellow countrymen from West Pakistan, who “seemed for some inexplicable reason intent on killing them all.” India had played the role of “white knight to the beleaguered Bangladeshis.” The latter claim she deftly dismantles.<sup><a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_iii_a_few_good_pakistani_men.html#footnote_1_6787" id="identifier_1_6787" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="For India&rsquo;s role in exacerbating the conflict, see Eqbal Ahmad, &lsquo;Notes on South Asia in Crisis,&rsquo; Bulletin of Concern Asian Scholars, Winter, 1972. Available online at http://www.bitsonline.net/eqbal/articles_by_eqbal_view_9C3140B3.htm">2</a></sup> During her research, realizing that something was off, she militated against this narrative (and her Bengali informants). As Naeem Mohaiemen <a href="http://www.thedailystar.net/newDesign/news-details.php?nid=205005">points out</a> in his incisive review of her book, “her fury was of the <em>naïf</em> making a late discovery. What animates Dead Reckoning therefore is that palpable rage.” Having grown up with my own nationalist blinders, I empathize with the rage that comes with the realization that one has let oneself be duped. But Bose’s research and her book, perhaps still guided by the force of the nationalist narratives, “goes so far to the other side as to create a new set of biases, even more problematic.”<sup><a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_iii_a_few_good_pakistani_men.html#footnote_2_6787" id="identifier_2_6787" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="Naeem Mohaiemen, &ldquo;Flying Blind: Waiting for a Real Reckoning on 1971,&rdquo; Economic &amp;amp; Political Weekly, vol xlvi no 36, September 3, 2011.">3</a></sup></p>
<p>Bose makes much of her neutrality, balance, and objectivity, and so do the Pakistan Army officers she interviewed and some of the <a href="http://www.thenews.com.pk/TodaysPrintDetail.aspx?ID=82489&amp;Cat=9">Pakistani reviewers</a> of her book. She writes that “it would be impossible to humanize the conflict without emotional empathy for the subject,” but her empathy seems to be reserved only for the Pakistan Army and the victims of pro-liberation Bengalis. The Bangladeshi voices that she presents either exonerate the Pakistan Army of Bangladeshi allegations of wrongdoing or expose the lies in Bangladeshi national narrative. Of course, not all allegations would be correct and there are fabrications and lies in epics of nationalism. It is her lax critical standards in accepting her Pakistani sources with which to debunk them, and her constant and consistent berating of her Bangladeshi subjects, that cast a cloud of doubt on her scholarly enterprise.</p>
<p><img class="alignleft" src="http://cup.columbia.edu/app?fileid=6582&amp;height=275&amp;service=thumbnail&amp;width=183" alt="" width="182" height="275" />Reserving others’ voices for making the most objectionable assertions about Bengalis, Bose deploys two Bengali voices to note something seemingly inherent or innate to Bangladeshis. “The Bengalis are noted for a negative and destructive attitude […] they also have a tendency to put the blame on others” says one. The second voice chimes in, “in this attitude I see a similarity in all Bengalis […] to court suffering in order to nurse self-pity by way of emotional satisfaction.” This bizarre passage reflects a pattern in her book: hammering Bangladeshi “attitude” and culture of victimhood, their penchant for complaining too much (and that too using the wrong statistics!),  and a tendency to exaggerate. All of this is presented without the objective scholar dwelling over the injustices meted out by West Pakistan on the East. One of her many assertions that clearly demonstrates her decontextualized reading of events, lack of empathy for Bengalis, and uncritical acceptance of Pakistani sources, is her approving mention of a Pakistan Army official who took part in the abysmal, late, and bungled effort at providing relief to those affected by the Bhola cyclone in 1970 – one that killed, displaced, and affected hundreds of thousands. The aforesaid officer, Lt Gen. Ghulam Mustafa, notes that “even as they [the Pakistan Army] worked, Bengalis watched from the sidelines and complained that nothing was being done.” That this delay in and mismanagement of relief emblematized (West) Pakistan’s attitude and lack of sympathy for its citizens in the East, and is, in fact, in line with how East Pakistan was marginalized from the get-go, is not commented upon.<span id="more-6787"></span></p>
<p>With respect to Bangladeshi history’s singular focus on exploitation by West Pakistan in the pre-liberation era, and colonialism being the only language with which to remember the Pakistan period, Yasmin Saikia, in her book, <em>Women, War, and the making of Bangladesh: Remembering 1971</em>, offers a valuable insight. She writes that “the intimacy of the Other (Pakistan and Pakistanis) as well as the fear of remembering so engulfs the Bangladeshis today that they have willfully lost the segment of pre-1971 history.” This insightful and sympathetic reading of a silence is contrasted by Bose’s denial of Pakistan’s colonial relationship with East Bengal by a reasoning that suggests that Bangladeshis’ perceived grievances were due to its historically being an economic backwater and not because of systematically sustained inequality. The disparity between Bengalis and others in government and military jobs, in Bose’s reckoning is different from discrimination, which she defines as lack/denial of equal opportunity. The state’s privileging of Urdu, its machinery being disproportionately manned by West Pakistanis, or the racist attitude of the West Pakistani elites and civil society towards Bengalis who were considered not Pakistani enough, had, it seems, nothing to do with the disparity and Bengali grievances. A longer view of history is conveniently outside of the time line of her project, but if that is the case, why resort to essentialisms of Bengladeshi attitudes, calling it a culture of complaint, exaggerations, and victimhood, or characterizing Bangladeshis as “a swarm of [angry/excited] honey bees?” Divorced from the power relations between East and West Pakistan, the conclusions she draws stoop to charging Bangladeshis with innate violence (though chaotic and unorganized; you see, they can’t do anything right!), false bravado, and a penchant for lying, exaggerating, and complaining.</p>
<p>Bose gives scant attention to how the memory of the pre-1971 history shaped the events of 1971 and continues to shape how 1971 is remembered. She describes the demolition of Shahid Minar by the Pakistan Army as “a pointless waste of time and resources,” an act of vandalism “that added fuel to Bengali rage,” and finds “no military reason to demolish a memorial to the language movement of the 1950s.” But there was a point. The demolition of Shahid Minar [Martyr’s Tower] marked the commencement of the military operation&#8211;dubbed “Operation Searchlight”&#8211; to crush the budding Bengali uprising; an act of destruction that symbolized Pakistan’s attitude to Bengali history, and was a signal to the people of what is to come with the intended effect of demoralizing them. It is also the kind of move that almost always backfires, as it did in 1971. The Shahid Minar was a memorial to the <em>Ekushey</em> massacre; it commemorated a movement that lasted five years; and marked a milestone in the struggle of the people of East Pakistan against (West) Pakistan&#8217;s colonial exploitation, dominance, systemic discrimination, and <em>mission civilisatrice</em>. But deliberation on these contexts do not fit with Bose&#8217;s gleeful debunking crusade; and such a decontextualized reading of events produces distortions that pervade her book.</p>
<p><strong>A League of Extraordinary Pakistani Gentlemen</strong></p>
<p>Most of Bose’s Pakistani interviewees were retired Army officials. Initially she did not have much success, but with the efforts of her Pakistani and American friends she was able to get a foot in the door and impress her interviewees. The interviewees connected her with their fellow veterans of the 1971 war, and they thus formed the close-knit network of Pakistani Army officials that informed her and whose <a href="http://www.thehindu.com/todays-paper/tp-features/tp-bookreview/article2488679.ece">word she seldom seems to doubt or find flaws in</a>. Bose’s focus on complicating the Bangladeshi national narrative at the cost of what amounts to legitimating a militarist Pakistani nationalism is unhelpful. This lack of concern for the official Pakistani narrative, and willed ignorance of Pakistan’s political history is captured in her laudatory remark about General Yahya Khan, the martial law administrator of Pakistan in 1971, being “the only military ruler who actually kept his word on returning the country to democracy one year after taking power.” No reflection is on offer regarding the fact that a defeated and discredited army had no legitimacy left to continue ruling a country that was in open revolt even in its Western wing since 1968.<sup><a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_iii_a_few_good_pakistani_men.html#footnote_3_6787" id="identifier_3_6787" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="&amp;#8220;In truth, the threat to the Army&rsquo;s predominance has always come from its own people. The only time the old Pakistan was genuinely united was during the 1969 uprising from below that saw students and workers in Dhaka and Karachi, Chittagong and Lahore, topple the dictatorship of Field Marshal Ayub Khan. The Army never forgave its Bengali citizens this act of treachery, and embarked on a bloodbath when they proceeded to elect the leaders of their choice. It is worth stressing the point, glossed over in so many recent accounts, that the Army which demands such vast sums to preserve the state actually provoked its break-up in 1971.&amp;#8221; Tariq Ali, &amp;#8220;The Colour Khaki,&amp;#8221; New Left Review, January &amp;#8211; February 2003. http://newleftreview.org/A2429 ">4</a></sup> And as for the act of handing over power to democratic rule, C.M Naim’s <a href="http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00litlinks/naim/ambiguities/14muslimpress.html">words</a> are worth bearing in mind:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: center;">Yahya Khan resigned, but in his last act helped perpetuate one-man rule and disregard for constitutional processes by transferring power not to the duly elected National Assembly but to Mr. Z. A. Bhutto, whom he personally appointed as Chief Martial Law Administrator.</p>
<p align="center"><img class="alignleft" src="http://bp1.blogger.com/_It1u7diJ9rI/RyJczKPxnFI/AAAAAAAAAAc/peA-E-UzOm0/s320/KamrulYahya.jpg" alt="" width="183" height="241" /></p>
</blockquote>
<p>Bose&#8217;s Pakistani interlocutors, these gentle military men, “unlike the Bangladeshi … had no hatred towards their former countrymen.” What she does not dwell on is how, in Yasmin Saikia’s words, &#8220;the rhetoric of Bengalis as brothers occupied the same space as the representation of them as ‘betrayers’ and ‘Indian-like,’ that is, the Other or ‘Hindu-like.’” On the other hand, having brushed aside the injustices of the Pakistan period and exalted the Pakistan Army’s conduct during the war, Bose contends that Bangladeshis have an unwarranted visceral hatred of the Pakistan Army which was created through Bangladeshi war-time propaganda. For the ethnicization of Bangladeshi society, she blames “political alchemists,” Bangladeshi nationalism, and Mujib’s “campaign of hatred.” (or is it the Bengalis’ innate penchant for excitement and violence?) What she does not comment upon is the dominant power, namely the Pakistan state, which produced not only this ethnicization through its racialized discourses, imperial practices, and colonial exploitation, but also the Bangladeshi nationalism with its own parochialisms, inequalities, and hatreds, in a dialectical opposition to it.</p>
<p>Jalal Alamgir and Bina D’Costa <a href="http://dpwriters.wordpress.com/2011/03/26/the-1971-genocide-war-crimes-and-political-crimes/">remind us</a> that “a deeply racist agenda accompanied the war crimes,” and the East Pakistani population was considered “ethnically sub-par:” from Yahya Khan’s genocidal language (as reported by Asia Times: “Kill three million of them and the rest will eat out of our hands”<sup><a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_iii_a_few_good_pakistani_men.html#footnote_4_6787" id="identifier_4_6787" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="Quoted in Jalal Alamgir, Bina D&rsquo;Costa &ldquo;The 1971 Genocide: War Crimes and Political Crimes,&rdquo; Economic &amp;amp; Political Weekly, 2011 vol xlvi no 13, March 26, 2011.">5</a></sup>) to Ayub Khan’s racial language (“East Bengalis &#8230; probably belong to the very original Indian races … they have been and still are under considerable Hindu cultural and linguistic influence…they have all the inhibitions of downtrodden races”<sup><a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_iii_a_few_good_pakistani_men.html#footnote_5_6787" id="identifier_5_6787" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="Quoted in Philip Oldenburg, &amp;#8220;A Place Insufficiently Imagined&amp;#8221;: Language, Belief, and the Pakistan Crisis of 1971,&rdquo; The Journal of Asian Studies, Vol. 44, No. 4 (Aug., 1985), pp. 711-733.">6</a></sup>), to <a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_ii_the_making_of_a_tragedy.html">Jinnah’s view</a> of the Bangla Language Movement being a plan to break up Pakistan and absorb it back into the Indian Dominion by “our enemies, among whom I regret to say, there are still some Muslims.” C. M. Naim’s <a href="http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00litlinks/naim/ambiguities/14muslimpress.html">survey</a> of the press coverage of 1971 shows that racialized othering was pervasive in the West Pakistani literate society, and that the charge of treason was “leveled&#8230;unequivocally against all the Hindus of East Bengal.” And indeed this should be noted, for the ire of the Pakistan Army fell most brutally on the Hindus of East Bengal who were deemed always already Indians or closet-Indians, and in any case, traitors working for and with India in weaving a secessionist conspiracy in East Pakistan. Bose too notes that during the 1971 war, “Hindu men appear to have been more likely to be presumed to be insurgents solely on the basis of their religion.” This othering and racialized language was pervasive in the officer cadre as well. Oldenburg mentions Salik’s book <em>Witness to Surrender</em>, where he writes about officers chatting in the Officer’s Mess on the afternoon of March 26, 1971 and one Captain Chaudhury says, “The Bengalis have been sorted out well and proper—at least for a generation.” One Major Malik chimes in with the familiar colonial bile “Yes, they only know the language of force. Their history says so.”<sup><a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_iii_a_few_good_pakistani_men.html#footnote_6_6787" id="identifier_6_6787" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="Oldenburg, &amp;#8220;A Place Insufficiently Imagined&amp;#8221;: Language, Belief, and the Pakistan Crisis of 1971,&rdquo; 1985.">7</a></sup></p>
<p><strong>The Language of Force</strong></p>
<p><img class="alignright" src="http://iweb.tntech.edu/fhossain/genocide2.JPG" alt="" width="402" height="448" />The Pakistanis believed that the war would be quickly won as Bengalis being “weak and unmartial, and cowardly” would quit their rebellion. This “myth of power” over Bengalis held sway over rank and file Pakistani soldiers, whose ignorance about Bengali society, language, people and even body language, and the martial “manliness of bravado” made for a destructive brew. At checkpoints, young Bengali men were forced to remove their <em>lungis </em>[sarongs] in front of their elderly and womenfolk to see whether they were circumcised and thus Muslim. One can imagine what befell those that failed this racialized test of religion so familiar to South Asian history.</p>
<p>General Niazi, whom Bose notes as a dissenter (perhaps to maintain her self-perception of being &#8220;balanced&#8221; or whatnot), did not object to the war or Pakistan’s military action but that “it should have been conducted differently:” &#8220;instead of wholesale attack, the rebels’ so-called strong points might have been smoked out &#8230;” She documents one ‘smoking out’ attempted at <em>Jinjira</em> where a blockade was set up to encounter the rebels as they escaped the assault from the other direction, but, “what they had not expected, however, was when the firing started, the civilians started to run as well.” (How easy it seems to be able to place people in one&#8217;s own categories of choice: civilians or rebels. What about rebel-civilian or civilian-rebel?) Then, she takes her informer on his word that the kind soldiers fired over civilians’ heads only to induce them to run in the direction of the assault. This she explains with the fog of war argument whereby soldiers have to make split second and difficult decisions, and bad things happen, and that can’t be helped. She does not entertain the possibility that the Pakistanis did not expect the civilians to escape the assault from one direction into the line of fire from the other because the civilians either did not enter the inhuman calculus of war; or were considered fair game or “collateral damage,” in today’s parlance, whose lives didn’t matter enough to merit a change of course; or perhaps the population were considered the support system of rebels or future/potential insurgents and thus, being a “terrorist population,” a legitimate target.</p>
<p>This “smoking out” is evident literally in another incident Bose discusses wherein during the assault on Dhaka, Pakistani soldiers set fire to a slum by throwing ‘a powder-like substance’ on the slum and then firing on it (this burning down of dwellings seems to be a widely used tactic by Pakistan army as Bose mentions it in many incidents but without much deliberation and reflection on its systematic use) and shot at people as they fled the inferno. Bose notes this incident rather briefly as an example of the discord within Pakistan army on the level of rank and file soldiers that she quickly counters with the example of Pakistani soldiers giving water to a survivor of an attempted execution earlier by another set of Pakistani soldiers. You see, there were bad soldiers but there were good soldiers too, hence the Pakistan Army’s conduct cannot be denounced as all bad by people whose villages were burned to the ground, their men lined up and shot, their women raped. Even when Bose mentions that after the assault on a village called Satiachora on the road to Tangail from Dhaka, soldiers, “some half a dozen” bad apples as she would have it, “went hut to hut in the village, setting them on fire and killing anything that moved,” she ensures that the reader is left with the silver lining that “the soldiers did not harm women in anyway.”</p>
<p>Bose presents a superb reconstruction of the massacre at Thanpara, a village on the India-East Pakistan border remembered as ‘the village of widows.’ She tells the story of Pakistan army’s horrendous massacre where all the men whom the commanding officer deemed Indians and/or Hindus (always already assumed to be Indians and Indian agents), were “rounded up together and shot. Their bodies were stacked in a pile and set alight.” The in-coming Pakistani soldiers were on foot, and proceeded “through the villages along the side of the road, destroying everything they came across,” burning villages with a substance that set huts on fire when they shot. Bose mentions General Mitha, (for the second time as “the legendary founder of the Special Services Group (SSG) of commandos in the Pakistan army”) who saw from air that ‘‘in many of the villages near the road, almost all the huts were burnt and there was not a soul in these villages.” (One wonders what became of the unharmed women and children.) She masterfully teases out how the commanding officer was playing god not only when he shot all the Bengali men in batches with the subsequent batch stacking up and setting fire to the previous before being shot, but more so when he spared a young boy’s life whom the officer did not believe to be a Bengali. After the massacre of the first batch of men, the captain took the second batch back to the academy where they were shot. (The survivor recalled that the Captain’s higher officials thanked the Captain for having done a good job.) Bose mentions the soldier who helped the boy get a pardon and that some soldiers had tears rolling down their cheeks as the massacre unfolded. That may be, and there is much good in representations that humanize soldiers, but what needs to be highlighted is the fact that they still went along and assisted in the cruelty that so troubles them, moves them to tears, and, at least in some cases, haunts them for the rest of their lives. One explanation for that may be the militarist nationalism that idolizes the military and puts the defense of a nation—always deemed under siege from enemies without and within— at the forefront of national self-hood. Another explanation is the very institution of military that has at its core obedience, hierarchy, and killing which is writ large when it is unrestrained by public scrutiny and accountability.</p>
<p>What is unforgivable, however, is Bose’s pointing out the “eerie similarity between what happened in Thanpara and the military action in Dhaka university a couple of weeks before, in the way a few villagers were kept in reserve to stack the dead bodies before being lined up and shot next to the corpses they had just been made to carry,” and then in the same paragraph falling back to the “few bad apples” apologia as she gently chides the Pakistan military to hold those “one or two companies of a single regiment” to account, that have brought ill repute to “an entire army” and “a whole nation.” (A comparison with her vicious denunciations of the lack of accounting of the pro-Bangladesh perpetrators of violence and the Bangladeshi national denial of its own atrocities is instructive.)</p>
<p>Bose states that due to the small number of Pakistani troops in East Pakistan, “many young officers were left to shoulder responsibilities, in terms of territory or decision-making, that they never would have had to bear in peace-time or conventional wars.” These young officers would include those that played god in the Bangladeshi countryside and urban areas, and the likes of the aforementioned Captain Chaudhurys and Major Maliks of Pakistan Army celebrating the ‘sorting out’ of the Bengalis. If the absence of any accountability on the part of Pakistani state and military of its conduct in East Pakistan is not sufficient evidence of indifference to and a systemic legitimation of indiscriminate violence, then, short of some master document sanctioning a general and wonton attack on the populace, one is left to wonder what is.</p>
<div></div>
<div>Previously: <a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_i_a_personal_journey.html">I</a>, <a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_ii_the_making_of_a_tragedy.html">II</a></div>
<div>
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<div>
<p>&nbsp;</p>
</div>
</div>
———<ol class="footnotes"><li id="footnote_0_6787" class="footnote">Sarmila Bose, Dead Reckoning: Memories of the 1971 Bangladesh War, Columbia University Press, June, 2011, p97</li><li id="footnote_1_6787" class="footnote">For India’s role in exacerbating the conflict, see Eqbal Ahmad, ‘Notes on South Asia in Crisis,’ Bulletin of Concern Asian Scholars, Winter, 1972. Available online at http://www.bitsonline.net/eqbal/articles_by_eqbal_view_9C3140B3.htm</li><li id="footnote_2_6787" class="footnote">Naeem Mohaiemen, “Flying Blind: Waiting for a Real Reckoning on 1971,” Economic &amp; Political Weekly, vol xlvi no 36, September 3, 2011.</li><li id="footnote_3_6787" class="footnote">&#8220;In truth, the threat to the Army’s predominance has always come from its own people. The only time the old Pakistan was genuinely united was during the 1969 uprising from below that saw students and workers in Dhaka and Karachi, Chittagong and Lahore, topple the dictatorship of Field Marshal Ayub Khan. The Army never forgave its Bengali citizens this act of treachery, and embarked on a bloodbath when they proceeded to elect the leaders of their choice. It is worth stressing the point, glossed over in so many recent accounts, that the Army which demands such vast sums to preserve the state actually provoked its break-up in 1971.&#8221; Tariq Ali, &#8220;The Colour Khaki,&#8221; New Left Review, January &#8211; February 2003. http://newleftreview.org/A2429 </li><li id="footnote_4_6787" class="footnote">Quoted in Jalal Alamgir, Bina D’Costa “The 1971 Genocide: War Crimes and Political Crimes,” Economic &amp; Political Weekly, 2011 vol xlvi no 13, March 26, 2011.</li><li id="footnote_5_6787" class="footnote">Quoted in Philip Oldenburg, &#8220;A Place Insufficiently Imagined&#8221;: Language, Belief, and the Pakistan Crisis of 1971,” The Journal of Asian Studies, Vol. 44, No. 4 (Aug., 1985), pp. 711-733.</li><li id="footnote_6_6787" class="footnote">Oldenburg, &#8220;A Place Insufficiently Imagined&#8221;: Language, Belief, and the Pakistan Crisis of 1971,” 1985.</li></ol>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_iii_a_few_good_pakistani_men.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Towards 1971 II: The Making of a Tragedy</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_ii_the_making_of_a_tragedy.html</link>
		<comments>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_ii_the_making_of_a_tragedy.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Feb 2012 22:45:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>patwari</dc:creator>
				<category><![CDATA[homistan]]></category>
		<category><![CDATA[imperial watch]]></category>
		<category><![CDATA[optical character recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=6783</guid>
		<description><![CDATA[[Part 2 of 6]  Translation: The Ideology of Pakistan: Every nation has a specific civilization and culture. The civilizational and cultural capital of the Muslims of the Subcontinent comes from Islam. This capital, their beliefs and religious rituals, mannerisms, religious and historical literature, literary and technological research, is preserved in their literature and philosophy. On this [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><div>
<div>
<dl>
<dt>[Part 2 of 6]</dt>
<dt></dt>
<dt></dt>
</dl>
<div id="attachment_6832" class="wp-caption aligncenter" style="width: 300px">
	<a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2012/02/IMG_0315.jpg"><img class="size-medium wp-image-6832" title="IMG_0315" src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2012/02/IMG_0315-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a>
	<p class="wp-caption-text">Painted on a wall inside my old school.</p>
</div>
<blockquote><p> <strong>Translation</strong>: <em>The Ideology of Pakistan:</em> <em>Every nation has a specific civilization and culture. The civilizational and cultural capital of the Muslims of the Subcontinent comes from Islam. This capital, their beliefs and religious rituals, mannerisms, religious and historical literature, literary and technological research, is preserved in their literature and philosophy. On this basis, the Muslims of the Indo-Pak Subcontinent understand themselves to be a separate nation. This was also the reason why two societies, that is, the Hindu society and the Muslim society, came into being in the Subcontinent. Sir Syed Ahmed Khan and Allama Muhammad Iqbal stressed that Muslims are not a a faction but a separate nation. When with the beautiful efforts of these elders, Muslims came to believe firmly that Congress, established by an Englishman Allen Hume, is an anti-Muslim Hindu organization, they put forth a demand for a separate homeland for themselves. Foundational Principles of the Ideology of Pakistan: 1. The Muslims of the Subcontinent constitute one nation. 2. The Muslims will live freely in accordance with the eternal principles of Islam. 3. The Muslims of the Subcontinent need a free country to retain/maintain their separate/distinct national existence, so that they can make religious, societal, political, cultural, and economic progress. Truth is weary of bodies without soul / The living God is the God of the living.</em></p></blockquote>
<dl id="attachment_6832">
<dd></dd>
</dl>
</div>
</div>
<p>Bengal played a crucial role in the Pakistan movement, but within a little over two decades after the creation of Pakistan, a political movement with broad popular support in East Bengal turned secessionist and sounded the death knell for the State of Pakistan as it had existed. This parting of ways of the erstwhile East and West Pakistan, as Philip Oldenburg has persuasively argued, “cannot be called inevitable unless one considers forces centered in <em>West</em> Pakistan which pushed the country apart.” Different conceptions and models of the state animated ideas of Pakistan in the two so-called wings of Pakistan. The West Pakistani model of the state, in Philip Oldenburg’s words, “saw the state of Pakistan as inseparable from the Muslim nation of the Indian subcontinent, a nation locked in combat with the Hindus,” and Urdu formed a central plank of this narrative. To the East Pakistanis/Bengalis, the creation of Pakistan meant the escape of the majority from the economic, intellectual/educational, and political domination of Hindus. The fact that Muhajir and Punjabi-dominated West Pakistan imposed its own vision of the state of Pakistan on East Pakistan to the detriment of all other visions is central to the making of the second partition.<sup><a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_ii_the_making_of_a_tragedy.html#footnote_0_6783" id="identifier_0_6783" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="Philip Oldenburg, &amp;#8220;A Place Insufficiently Imagined&amp;#8221;: Language, Belief, and the Pakistan Crisis of 1971,&rdquo;&nbsp;The Journal of Asian Studies, Vol. 44, No. 4 (Aug., 1985), pp. 711-733.">1</a></sup></p>
<p><a href="http://www.plutobooks.com/display.asp?K=9780745329901"><img class="alignleft" src="http://www.plutobooks.com/localjackets/m/9780745329901.jpg" alt="" width="185" height="295" /></a>East Pakistan/East Bengal had more than half of the population of Pakistan, was demographically its largest province, and had a vibrant history of activism and political awareness. The Muslim League and the West Pakistani elites construed Bengal as a threat, since in a democracy, Bengal would have dominated Pakistani politics. “The Muslim League thus tried its best to contain East Bengal and deny its rightful representation in the nation-state both at a symbolic level (in the ‘imagined community’ of the nation) and at the level of the state (that is, political representation, recruitment into the bureaucracy and the military, and access to economic resources),” writes Saadia Toor, in her book, <em>The State of Islam: Culture and Cold War Politics in Pakistan</em>.<a title="" href="file:///C:/Users/Salman/Documents/Per%20me/1971/1971%20-%20Long/Towards%201971%20-%20daisy_2012_rev1.doc#_edn2"><span id="more-6783"></span></a></p>
<p>In the 1930s and 1940s, Jinnah had re-organized the Muslim League into a centralized political party, and the centralizing drive of Jinnah’s leadership continued and cemented his control over both the party and state after independence with, among other things, his retention of the colonial office of Governor General, and abandonment of the idea of a federal state with a weak center and strong provinces. The vertically integrated and centralized state structure—one that did not include many Bengalis at higher echelons– involved unification of the civil services under its aegis and a highly powerful civil and military bureaucracy that acted as the shadow government of Pakistan at the expense of elected officials. Through this vertical integration of the State and the non-representation of Bengalis in the center, what was set in motion was a clash between a Bengali middle class seeking equal representation and, in Toor’s words, “an increasingly fascist ruling party at the center dominated by not just the (predominantly Punjabi and Muhajir) West Pakistani ruling elite but also the Bengali <em>Ashraf</em>.”</p>
<p>The earlier Hindu-Urdu language controversy informed the stubbornness with which Bengali linguistic demands were met. The Hindi-Urdu controversy, Toor writes, “had resulted in the breaking up of the shared and syncretic literary tradition represented by a single language (Urdu/Hindustani) into (Muslim) Urdu and (Hindu) Hindi under pressure from Hindu nationalist forces.” Thus Urdu had become a cornerstone of the ethnic nationalism of the North Indian Muslims whose “ideology of Muslim nationalism […] underpinned the demand for Pakistan.” Urdu’s stature in the Muslim nationalist narrative had become even more heightened due to the fact that many of the landmark monuments of the Indo-Islamic history, on the basis of which the separate nation-hood of Indian Muslims was asserted, were now in the state of India. The declining status of Urdu in the Post-Independence India further exacerbated the sense of siege that proponents of Urdu felt, and Hindi being declared the national language of India prompted Urdu’s proponents in Pakistan to harden their stance for Urdu as Pakistan’s national language. Last but not the least, the Bangla-Urdu language controversy heightened anxieties of Muslim nationalists of the geographically non-contiguous “wings” of Pakistan that perhaps there was also a cultural non-contiguity.</p>
<p>With Bangla not appearing on coins, stamps, and official forms, the status of Bangla language became a contentious issue almost immediately after the creation of the state of Pakistan. The demand that Bangla be the national language was buttressed by the fact that a majority of Pakistanis spoke Bangla, albeit mostly in East Pakistan, while Urdu was the first language of just 5 percent of Pakistanis, whatever the claims of the latter being a lingua franca of Indian Muslims and central to their cultural identity. However, in November 1947 Urdu was proposed as the medium of instruction and recommended as the national language in the National Education Conference. Even when Urdu’s use as the medium of education was left to the discretion of provincial governments, thanks to the strong opposition of the Bengali participants, the federal Minister of Education continued to make statements that Urdu should be the national language of Pakistan. On December 5<sup>th</sup> 1947, a street demonstration protested the conference. The State responded by invoking the very colonial-era law prohibiting public assembly that Bengalis had fought against on the road to decolonization. The resulting clash between the protesters and the Police only fueled Bengali resentment towards the Muslim League government.</p>
<p>The East Bengal Language Committee (EBLC) was set up in 1949 to pursue the possibility of writing Bangla in the Arabic script to make it more of an “Islamic language.” This would purge it of its Hindi influence and help it to shed its Sanskrit past, thus bringing it “into harmony and accord with the genius and culture of the people of East Bangal in particular and Pakistan in general.” (EBLC, 1949:2) The committee, despite its retrograde assertions of Bangla being a non-Muslim language, did not agree to the proposed change to Urdu script. But this was too little, too late, and did not allay the popular Bengali fear that the state will impose Urdu on them. In the aftermath of the massacre of tens of protestors on February 21, 1952, remembered as <em>Ekushey</em>, the government did declare Bangla as the second national language, but the West Pakistani elite’s anxieties over Bengal’s demographic majority remained and would lead to the declaration of emergency rule and the unification of West Pakistan into one administrative unit by executive order.</p>
<p>The Bangla script and vocabulary was seen to be too close to Sanskrit and therefore Hinduism. This was consistent with the West Pakistani view that Bengalis were ‘Hindu-like’ and under the influence of Hindus. This identification of Bengalis and Bengali culture with Hindus, Hinduism, and thus with India, became the reigning paradigm with which all things Bengali would be considered. As Toor shows, two tropes were deployed to conceptualize and represent East Pakistan: East Bangal as a problem province rife with Hindus and Communist subversives working to destroy Muslim Pakistan; and Bengali culture, language, and people as ‘Hindu-like’ and under heavy influence of Hinduism, and therefore, not Pakistani enough. As Raj Kumar Chakravarti, a Hindu Congressman from East Bangal noted in a 1952 Constituent Assembly Debate, “whenever there is trouble in Pakistan, it is attributed by the people to ‘the enemies of the State’ and, by insinuations, the Hindus are regarded as these enemies.” The paranoia about Indians “dressed differently” crossing into East Bengal to sow discord had manifested into scapegoating. As Toor puts it, “This chain of significance (dressed ‘differently’ = Hindu = Indian) also relied on and reinforced the idea that to be a Hindu was not to be Pakistani.” Toor quotes Shri Dhirendra Natth Dutta, an opposition member of the Pakistan Constituent Assembly, whose complaint to the Speaker of the House captures the deleterious impact of the aforesaid state discourses: “If we put on Loongi, poor Muslim clothes in Eastern Bengal, it is said we disguise ourselves. If we put on Dhoti then it is said that we have come from West Bengal. There is such a sense of mistrust and this has been engineered under the Government of Pakistan.”</p>
<p>Jinnah himself was, of course, one of the sources and proponent of this paradigm, as is evident from his March 1948 address in Dhaka on his first official tour to the province in the wake of the initial agitations of the Bengali Language Movement, wherein he terms the proponents of Bangla language to be “enemies of Pakistan” and thus seditious: &#8220;Let me make it clear to you that the State language of Pakistan is going to be Urdu and no other language. Anyone who tries to mislead you is really the enemy of Pakistan.&#8221;<sup><a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_ii_the_making_of_a_tragedy.html#footnote_1_6783" id="identifier_1_6783" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="Quoted in Oldenburg, 1985.">2</a></sup></p>
<p>Three days later Jinnah would go on to affirm Urdu as the language that “embodies the best that is in Islamic culture and Muslim tradition and is nearest to the language used in other Islamic countries.” He also located the demand for Bengali language rights in the infamous “foreign hand.” In Jinnah’s words, “Our enemies, among whom I regret to say, there are still Muslims, have set about actively encouraging provincialism in the hope of weakening Pakistan, and thereby facilitating the re-absorption of this province into the Indian Dominion.” […] “[T]he recent language controversy … is only one of the many subtle ways whereby the position of provincialism is being sedulously injected into this province.” In short, the Bengali demands were not genuine but were the nefarious handy work of “our enemies” whose ranks were peopled mostly by Hindus. The Bangla Language Movement, in this view, was a Hindu/Indian conspiracy.</p>
<p>The <a href="http://www.hindu.com/fline/fl1608/16081210.htm">colonial/Orientalist historiography</a> at the heart of the two nation theory that posited Muslims and Hindus of India as not only historically separate and distinct, but also fundamentally different, is manifest in Jinnah’s conflations: Bengal’s Hindus (“Our enemies, among whom I regret to say, there are still Muslims”) with Indians (“position of provincialism is being sedulously injected into this province”), Urdu language with Islamic culture, any attempts to dislodge Urdu’s dominance as sedition to the nation at the behest of the Hindu enemy across the border. These conflations will burst forth in all their murderous glory in 1971 with the genocidal attack on Hindus and ‘Hindu-like’ Bengalis.</p>
<p>&nbsp;</p>
<div>Previously: <a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_i_a_personal_journey.html">I</a></div>
<div>
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<div>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<div>
<p>&nbsp;</p>
</div>
</div>
———<ol class="footnotes"><li id="footnote_0_6783" class="footnote">Philip Oldenburg, &#8220;A Place Insufficiently Imagined&#8221;: Language, Belief, and the Pakistan Crisis of 1971,” <em>The Journal of Asian Studies</em>, Vol. 44, No. 4 (Aug., 1985), pp. 711-733.</li><li id="footnote_1_6783" class="footnote">Quoted in Oldenburg, 1985.</li></ol>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_ii_the_making_of_a_tragedy.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Towards 1971 I: A Personal Journey</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_i_a_personal_journey.html</link>
		<comments>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_i_a_personal_journey.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 20:57:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>patwari</dc:creator>
				<category><![CDATA[homistan]]></category>
		<category><![CDATA[imperial watch]]></category>
		<category><![CDATA[optical character recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=6779</guid>
		<description><![CDATA[[Part 1 of 6] Forgetting is imposed as a strategy to hide the haunting memories that cannot be revealed without destroying our romance with nationalism. ~Yasmin Saikia During the many blackouts and power outages in the Pakistan of my childhood, my family used to sit in the veranda of our home cursing the electricity department [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p style="text-align: left;" align="center">[Part 1 of 6]</p>
<blockquote>
<p align="center">Forgetting is imposed as a strategy to hide the haunting memories that cannot be revealed without destroying our romance with nationalism.</p>
<p align="center">~Yasmin Saikia</p>
</blockquote>
<p>During the many blackouts and power outages in the Pakistan of my childhood, my family used to sit in the veranda of our home cursing the electricity department and cooling ourselves down with hand-fans. But on cool autumn nights, blackouts were rather enjoyable, and we would ask Ammi to sing. ‘<em><a href="http://youtu.be/nIkFW78x6UA">Aa ja sanam, madhur chandni mein hum</a></em>,’ a Raj kapoor and Nargis number, apt for a moonlit night in the veranda, was her favorite. That was also the song that she and her favorite nephew (her eldest brother’s first son) used to sing at Eid dinners as a duet. The whole family adored him. He was brilliant and a high achiever. Every kid in the family, to this day, is compared to him: Those that do well in their studies are likened to him and those that don’t are chided to try to be like him. I never got to meet my cousin.</p>
<p>One day in 1978, my Mamu was told that his son, my mother’s favorite nephew, a 28-year-old major with the Pakistan Army, had committed suicide. Mamu never believed that his son committed suicide. His son had told him that he had taken on his superior for some financial malfeasance. My Mamu believed it was for this reason that he was murdered. The story that I grew up with was that the alleged suicide note had a blood stain on it and that Mamu had taken the matter to court, where the judge had said that it was not a suicide. The forensic investigation on his remains was never completed. Some military high-up threatened my Mamu with an offer to arrange for him to meet his dead son. Mamu stopped pursuing the matter, but his grief lingered and the story lived on in my family.<span id="more-6779"></span></p>
<p>Despite the scar left on my family by the Pakistan Army, I, like so many kids, was fascinated by soldiery, even as I heard my father swear at the TV every night, as he watched General Zia on the TV screen. My brothers and I used to stage elaborate battles between two armies of toy soldiers separated by a Ludo board or an old desk calendar, and lob stones at the other side. Sometimes the artillery included lit matchsticks that had to land on, or sufficiently near, the enemy soldier for it to be counted as a fatal hit. That game of ours, in its indoor manifestations by the windowsill, ended when the curtain caught fire, but the war fantasy continued in other games. My brother and I would line up two chairs, one in front of the other, and throw a heavy blanket over them. This tent would sometimes be a helicopter, and at other times a tank, firing and dropping bombs at the imaginary enemy.</p>
<p>I grew up in 80’s with a heady dose of nationalist songs valorizing soldiers and military. Pakistan was heavily involved in the Afghan war at that time. All the same, war seemed distant to me— something that happened in the past or happens far away. My father would sometimes tell us the story of blackouts in Lahore when he was a young man. He told us of seeing flashes at the distant horizon and hearing sounds of gunfire. Our favorite story was about Dad sleeping on the roof and smoking a cigarette during a blackout and being visited by army men who respectfully asked him not to smoke.</p>
<p><a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2012/02/TIME-1971-Bangladesh.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-6847" title="TIME-1971-Bangladesh" src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2012/02/TIME-1971-Bangladesh-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>The war of 1971, unlike the 1965 war, was not mentioned much in popular culture. This was perhaps due to the shame associated with Pakistan being defeated and dismembered at the hands of India. When remembered, it was always as a war between India and Pakistan and an episode in the continuing saga of antagonism between the two nation-states. The Bangladeshis themselves are simply forgotten, except as betrayers of Pakistan, collaborators with India against Pakistan, or at best, as victims of India’s plot who were duped or brainwashed by the enemy. There was not much understanding or recognition of the fact that Bangladeshis were once Pakistanis, and explanations such as the ‘betrayal by Bengalis’ or ‘Indian designs’ only work as convenient frameworks to stunt any meaningful reflection on why it is that East Pakistanis are now Bangladeshis. A discussion of Pakistan’s own conduct is simply not on the table. A search inward stops at the nationalist complaint of <em>soobaiyat</em> [provincialism] breaking up Pakistan, which in turn takes one back to Indian designs and affirms Pakistan’s <em>raison d’être</em>. Silence ensues, and endures.</p>
<p>What little public conversation about 1971 exists in Pakistan is saturated by nation-state-centered commentaries and that too of the zealous nationalist variety. Western commentators are assumed (and not without cause) to be tainted with Orientalism, West-centric chauvinism, racism, and Islamophobia, and both Indian and Bangladeshi commentators with their own nationalist partisan bias. So, what to do?</p>
<p>Genocide and mass rape are serious charges leveled against Pakistan that simply can’t be brushed aside by taking an identity-centric view that operates on an insider-outsider binary. This is a view that dispenses with all outsiders, and labels dissenters within as furthering outsider agendas. The near total dearth of dissent on the 1971 war –with admirable exceptions from the Communist Party of Pakistan, and some poets and writers such as Faiz, Jalib, and <a href="http://www.nybooks.com/articles/archives/1971/sep/02/letter-to-a-pakistani-diplomat/?pagination=false">Eqbal Ahmad</a>— in the face of a national and popular culture crowded with militarist nationalism and anti-India jingoism makes it that much harder to find one’s bearings and begin a search for a narrative outside the official history and collective memory.</p>
<p><img class="alignright" src="http://www.chapatimystery.com/images/baloch.jpg" alt="" width="122" height="61" />The ‘foreign hand’ continues to deflect our attention elsewhere. A friend of mine who works for the Pakistani Army, when asked for his opinion on whether Baluchistan will eventually become another Bangladesh since it has been treated like East Pakistan was prior to its liberation, coolly remarked that there are many countries involved in fermenting separatist trouble in Balochistan, but not to worry, “hum ne wahan sab pakar liye hain” [We have apprehended/captured all of them.] Indeed, <a href="http://www.guernicamag.com/features/2096/garcia_10_15_10/">many</a> have been <a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/missing_in_pakistan.html">apprehended</a>, and <a href="http://www.hrw.org/reports/2011/07/28/we-can-torture-kill-or-keep-you-years">some released as dead bodies on the roads bearing torture marks</a>, something that Justice Raja Fayyaz, a Pakistan Supreme Court Judge, aptly described as <a href="http://archives.dawn.com/archives/38082">“a reign of terror like Gestapo.”</a> Power, blind to its own violence, projects its own inability to speak any language other than force on those at the receiving end of the imperial stick. This demeaning view of people and how to deal with a political conflict is captured in a Pakistan Rangers’ officer’s comment to Human Rights Watch regarding the <a href="http://www.scribd.com/doc/39474273/The-State-as-Landlord-in-Pakistani-Punjab-Okara-Military-Farms">Okara Uprising</a>, that <a href="http://www.hrw.org/node/11997/section/7">&#8220;It&#8217;s nothing we cannot deal with. These people only understand the language of the stick.&#8221;</a></p>
<p>During the people’s movement (popularly referred to as the <a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/tick_tock_ix.html">Lawyer’s Movement</a>) to oust General Pervez Musharraf in 2007, I started taking issue with the Pakistan Army’s heavy involvement in the socio-political life of Pakistan and its heavy-handedness in dealing with its citizenry. This dissent awakened me to the need to develop a social conscience that does not let my elderly uncle’s (and my mother’s) grief over losing his young son and being forced to abandon his search into the causes and circumstances of his son’s death, fade from memory. It also offered me a line of inquiry with which to probe the murky events in Pakistan’s history, such as the <a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/the_baluchistan_issue.html">Balochistan issue</a>. With such unraveling of the official narrative, it becomes somewhat possible to think of the 1971 war outside the tropes of Bengali betrayal and Indian designs, which, in turn, is sorely needed to understand and examine the present state of Pakistan and how we got here.</p>
<p>The pillage of East Pakistan and its bloody birth into Bangladesh offers an illuminating case to see the history of Pakistan’s centralizing state and society’s narrowing vision of what Pakistan is, the dominance of Pakistan’s Armed forces over the state and society and its repression of contending visions of Pakistan and Pakistan’s constituent parts. No meaningful public exploration, either in the roots of the East Pakistan conflict or the conduct of war was undertaken in Pakistan, and that has grave consequences. In Sepoy’s <a href="http://www.pakistantoday.com.pk/2011/03/blind-spots-of-history/">words</a>, “the complaints of Swat, of Khyber-Pakhtunkhwa, of Balochistan for justice, for recognition are echoes of the cries of Dhaka.&#8221;</p>
<p>In this the 40<sup>th</sup> anniversary year of Bangladesh’s liberation and the war of 1971, two historians, Sarmila Bose and Yasmin Saikia, have published their studies of the war of 1971 and how it is remembered, focused primarily on Bangladesh. Neither book offers a narrative of the Bangla Language Movement that sprang up in East Pakistan almost immediately after Pakistan’s independence. In the posts that follow this one in the coming week, I will offer a reading of the Bangla Language Movement as gleaned from Saadia Toor’s new book, to elucidate the relationship between East and West Pakistan, and then review Bose and Saikia’s books to discuss the events of 1971 and probe issues of history and memory.</p>
<div></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/towards_1971_i_a_personal_journey.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Who Lies Beneath Your Spell</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/who_lies_beneath_your_spell.html</link>
		<comments>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/who_lies_beneath_your_spell.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 15 Jan 2012 15:48:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sepoy</dc:creator>
				<category><![CDATA[optical character recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=6755</guid>
		<description><![CDATA[I try not to say much when I am a little overwhelmed. Agha Shahid Ali overwhelmed me a while ago &#8211; when I started to seriously read his collected works. Over the years, I have mentioned him many times here, or quoted his Faiz translations or highlighted writings on him. But when I began to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p>I try not to say much when I am a little overwhelmed. Agha Shahid Ali overwhelmed me a while ago &#8211; when I started to seriously read his collected works. Over the years, I have mentioned him many times here, or quoted his Faiz translations or highlighted writings on him. But when I began to go through his poems, I stopped. At first there was too much grief. The poems on his mother, on Kashmir, on murders in Kashmir.  So, I put it aside, as my own griefs were too raw for other griefs to lay nearby. </p>
<p>Many months later, at home, in a different world, I began to read from him. This time, the grief surrendered to smiles and Kashmir dwindled to reveal America. </p>
<p>This essay, which I was reluctant to write, is a bit of revisionist take &#8211; on him as a poet of exile, and on the capacity to see past the somberness of his grief to his smiles. There is a lot more I want to say &#8211; on his translation of Faiz and Darwish, and his tonal poems and the usage of Shi&#8217;a imagery. Some other time. </p>
<p>Hope you like it (the online version has some italics issues and I will post pdf once I get it).</p>
<p><a href="http://www.sunday-guardian.com/bookbeat/postcard-from-kashmir">Postcard from Kashmir</a>, <em>The Sunday Guardian</em>, Jan 15, 2011:</p>
<blockquote><p>In a sense, Hafiz, Ghalib or Faiz (but really, if we are to talk of Ali, we ought to include Ezra Pound, T.S. Eliot, James Merrill, W.S. Merwin, Mahmoud Darwish) have their work enhanced by reams of commentary, of scholarship and of cultural weight. Shahid Ali remembers that he grew up in a household where those names, and their words, were oft recited and fondly remembered. Ali, who died on December 8, 2001, has not attracted that kind of attention yet. By which I mean, specifically, an attention to his contribution to the language of human emotions. <em>Tonight the air is many envelopes/again. Tell her to open them at once/and find hurried notes about my longing/for wings. Tell her to speak, when that hour comes,/simply of the sky. Friend, speak of the sky/when that hour comes. Speak, simply, of the air</em>. Thus concluded the thirteenth, and final, canto of &#8220;From Another Desert&#8221; — Shahid Ali&#8217;s telling of Laila and Majnoon guised in that Poundian structure. Yet what it contains — a rumination on love, on defiance, on the ways in which epic and belief coincide in religion and poetry — makes &#8220;From Another Desert&#8221; that rarest of creations, a masterpiece, one that Faiz would gladly claim for himself. Certainly that sour Muhammad Iqbal would.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/who_lies_beneath_your_spell.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>All this mess (Or, what I remember from 2011) by Bilal Tanweer</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/all_this_mess_or_what_i_remember_from_2011_by_bilal_tanweer.html</link>
		<comments>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/all_this_mess_or_what_i_remember_from_2011_by_bilal_tanweer.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Dec 2011 20:58:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sepoy</dc:creator>
				<category><![CDATA[optical character recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=6723</guid>
		<description><![CDATA[Bilal Tanweer is a writer and translator. His fiction, poetry and translations have appeared in various international magazines including Granta, Vallum, Caravan, and Words Without Borders. He was one of Granta&#8217;s New Voices for 2011 and one of the eleven recipients of the 2010 PEN Translation Fund Grant. He teaches literature and fiction writing at LUMS, Lahore. He’s [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p><em>Bilal Tanweer is a writer and translator. His fiction, poetry and translations have appeared in various international magazines including Granta, Vallum, Caravan, and Words Without Borders. He was one of Granta&#8217;s New Voices for 2011 and one of the eleven recipients of the 2010 PEN Translation Fund Grant. He teaches literature and fiction writing at LUMS, Lahore. He’s a CM fanboy.<br />
</em></p>
<p><strong>Pakistan</strong> </p>
<ul>
<li><a href="http://www.openthemagazine.com/article/international/pakistan-s-general-problem">Pakistan’s General Problem: Mohammed Hanif / OPEN Magazine</a><br />
The sanest reading on Pakistan and the Generals who run the country. This would be hilarious if it wasn’t entirely true—but it’s still pretty hilarious. (By the way, I am still waiting for a designer to come up with t-shirts that read: murshid, marwa na dena. I’ll buy two, I promise.)</p>
<li><a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/at_sea.html">At Sea: Manan Ahmed / Chapati Mystery</a><br />
The best post on the OBL saga. If you want perspective, if you want understanding, this is the place to go. </p>
<li><a href="http://www.caravanmagazine.in/Story/714/Forfeiting-the-Future--.html">Forfeiting the Future: Manan Ahmed  / Caravan</a><br />
And not surprisingly, the best piece on the ghastly murder of Salman Taseer was also by Manan Ahmed. Others may give you information. This gives you understanding. 
</ul>
<p><strong>DFW</strong><br />
This was the year of DFW’s <em>The Pale King</em>. I read so many reviews but none was particularly memorable. However, two pieces are worth remembering. First, DFW’s nasty letter to his editor at Harper’s where he threatens his editors in footnotes. Second one is on the tangled youths of DFW, Franzen, and Eugenides and how that led them to create great books. One heck of a read.</p>
<ul>
<li><a href="http://nymag.com/daily/entertainment/2011/10/read_david_foster_wallaces_fax.html">David Foster Wallace’s Threats to Harper’s Magazine</a>
<li><a href="http://nymag.com/arts/books/features/jeffrey-eugenides-2011-10/">Just Kids: Evan Hughes /NY Mag </a>
</ul>
<p><strong>Places, Loved Ones</strong></p>
<ul>
<li><a href="http://www.newslinemagazine.com/2011/01/seven-places-in-my-heart/">Seven Places in My Heart: Mohammed Hanif / Newsline</a><br />
Of the most charming essays I&#8217;ve read in 2011, this beautiful ode to Karachi by Mohammed Hanif is my winner. Over the course of the year, I have returned to it many times for its little stories, quirky characters, and hilarious situations. I tell you, there is a funny, affecting novel buried in this piece. I hope Hanif writes it one day. I hope he’s listening. </p>
<li><a href="http://www.vanityfair.com/culture/features/2011/04/dubai-201104">A.A Gill: Dubai on Empty / Vanity Fair</a><br />
The curmudgeon-travel writer I love visits a city I loathe. I reread Gill all the time for his mind bending sentences. Nobody writes like him. He can tell you about his writing desk and make it read like a thriller. Favorite reading. </p>
<li><a href="http://tribune.com.pk/story/139407/what-if-we-lose-this-match/">What if We Lose This Match?: Khurram Husain/ The Express Tribune</a><br />
We weren’t paying much attention to the newspapers on the day of Pakistan-India World Cup semi-final. But we did to this piece—because it captures subcontinent’s collective madness and raging euphoria for the game of cricket. Amazingly, incredibly, impossibly. It simply nails it. </p>
<li><a href="http://www.nytimes.com/2011/05/29/opinion/29franzen.html?pagewanted=all">Liking Is for Cowards. Go for What Hurts.: Johnathan Franzen / NY Times</a><br />
Nobody talks about love these days; not even poets. Thank God for Franzen.
</ul>
<p><strong>Some of the Best Writing Is Writers Writing About Books</strong><br />
<strong>No, really. </strong></p>
<ul>
<li><a href="http://www.nytimes.com/2011/10/23/magazine/the-fierce-imagination-of-haruki-murakami.html?pagewanted=all">The Fierce Imagination of Haruki Murakami: Sam Anderson / NY Times </a><br />
Since he’s moved to NY Times Book Review, Sam Anderson has been focusing on his Sentence of the Week column that, generally speaking, I find pretty uninspired and uninspiring. But the Sam we know and love makes a return here and shows some serious love for Murakami, Tokyo, weird things. In between he also talks about Murakami’s new novel, 1Q84. </p>
<li><a href="http://www.caravanmagazine.in/Story/1109/Night-Smudged-Light--.html">Daisy Rockwell: Night-Smudged Light / Caravan</a><br />
In this review of the first-ever translation of Yashpal&#8217;s monumental Hindi novel, <em>Jhoota Such </em>(This Is Not That Dawn), our friend, Ms Rockwell, takes a long view of Partition narratives in fiction, history and photography and point to the limitations of the existing conversation on Partition—and looks to expand it.</p>
<li><a href="http://www.harpers.org/archive/2011/11/0083695">La doublure: The singular fabrications of Raymond Roussel—By Ben Marcus / Harper’s Magazine </a><br />
Ben Marcus is probably the smartest writer I have met. Here he reviews Raymond Roussel’s Impressions of Africa. A random favorite sentence from the review: &#8220;The procession of strange set pieces comes so fast in Roussel, the effect—an intoxicating disquiet out of a world that is ravishingly gorgeous, if wholly unrecognizable—is almost punishing.&#8221; (Subscription required, sadly.) His <a href="http://www.newyorker.com/online/2011/09/26/110926on_audio_marcus">New Yorker podcast on Ishiguro</a> is also a must listen by the way.
</ul>
<p><strong>Teju Cole</strong><br />
You know who made an appearance this year and rocked our world right away? His name starts with a T and he writes such transparent, light sentences that I seethe with envy. I share two pieces by him. </p>
<ul>
<li><a href="http://www.newyorker.com/online/blogs/books/2011/10/miracle-speech-tomas-transtromer-nobel-prize.html">Miracle Speech: The Poetry Of Tomas Tranströmer: Teju Cole / The New Yorker Blogs<br />
</a><br />
<LI><a href="http://www.nytimes.com/2011/10/09/books/review/alibis-essays-on-elsewhere-by-andre-aciman-book-review.html">Essays From One of Our Best Wishful Thinkers: Teju Cole/ NY Times </a>
</ul>
<p>Other Stuff</p>
<ul>
<li><a href="http://www.caravanmagazine.in/Story.aspx?StoryStyle=FullStory&#038;Storyid=1103">Falling Man: Vinod K. Jose: / Caravan </a><br />
This profile of Manmohan Singh, is a must read even if you are not interested in Indian politics. It details the long and fascinating story of a man who is &#8220;an economist among politicians and a politician among economists.&#8221; </p>
<li><a href="http://www.newyorker.com/humor/2011/08/08/110808sh_shouts_simms">Paul Simms: GOD’S BLOG / The New Yorker</a><br />
This, I think, was the funniest thing I read on the internet in 2011. And it gets better upon rereading.
</ul>
<p><strong>And Finally, Some Lit Crit</strong><br />
It’s a bad, bad world out there. Writers are constantly asked: Writing is fine, but what do you really do—and, more importantly, why. Two favorite literary critics articulate the role of literary criticism in our age of opinion and numbers. (Technically, these are 2010 – but hey, 31 December, 2010 is so 2011.)</p>
<ul>
<li><a href="http://www.nytimes.com/2011/01/02/books/review/Mishra-t-web.html?pagewanted=all">The Intellectual at Play in the Universe: Pankaj Mishra / NY Times </a>
<li><a href="http://www.nytimes.com/2011/01/02/books/review/Anderson-t-web.html?pagewanted=all">Translating the Code into Everyday Language: Sam Anderson/ NY Times<br />
</a>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/all_this_mess_or_what_i_remember_from_2011_by_bilal_tanweer.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What is Imperialism?</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/what_is_imperialism.html</link>
		<comments>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/what_is_imperialism.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Dec 2011 14:24:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sepoy</dc:creator>
				<category><![CDATA[optical character recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=6691</guid>
		<description><![CDATA[The recent hissy fit thrown by historian Niall Ferguson (racist! imperialist!) because Pankaj Mishra wrote a scathing review in the LRB deserves comment. Mishra&#8217;s review of Ferguson&#8217;s TV-Book Civilisation, Watch This Man, led with drawing attention to White supremacists like Theodore Stoddard and the twin peaks of their insanity &#8211; the inherent belief in their [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p>The recent hissy fit thrown by historian Niall Ferguson (racist! imperialist!) because Pankaj Mishra wrote a scathing review in the LRB deserves comment. </p>
<p>Mishra&#8217;s review of Ferguson&#8217;s TV-Book <em>Civilisation</em>, <a href="http://www.lrb.co.uk/v33/n21/pankaj-mishra/watch-this-man">Watch This Man</a>, led with drawing attention to White supremacists like Theodore Stoddard and the twin peaks of their insanity &#8211; the inherent belief in their racial rule and the imminent rise of the non-white. He carefully placed Ferguson&#8217;s tele-tectonic career within those peaks, as Ferguson maniacally catapulted from one to another to back to forth; content only when everyone was praising his wit or inviting him to exclusive seances with Dick Cheney. Well, sure. Ferguson was only one among many intellectuals who took the post 2001 moment and led the charge of the key boards. Let us never forget Fouad Ajami or Bernard Lewis or Kanan Makiya or Boot or Kaplan or Zakaria or Friedman. Let us never forget. </p>
<p>Here is what Ferguson <a href="http://www.guardian.co.uk/world/2001/oct/31/afghanistan.terrorism7">wrote</a> in October 2001:</p>
<blockquote><p>The future of Afghanistan must, if the war is successfully prosecuted, be very similar indeed to those states currently under this kind of international colonial rule. Nothing else will do. Contrary to popular arguments made in the 1980s, imperialism is affordable for the richest economy in the world. You could argue that the cost of isolationism could be much higher in the long run than the cost of confident intervention in rogue states. When the British empire controlled 25% of the world’s surface and population, the British defence budget averaged around 3% of GNP. Currently the US defence budget accounts for slightly less than that. It would not be beyond the bounds of possibility that by increasing the defence budget to 5% of GNP, still below the levels of height of the cold war, more effective military intervention could be undertaken.</p>
<p>There is no excuse for the relative weakness of the US as a quasi-imperial power. The transition to formal empire from informal empire is an affordable one. But it does not come very naturally to the US – partly because of its history and partly because of Vietnam – to act as a self-confident imperial power. The US has the resources: but does it have the guts to act as a global hegemon and make the world a more stable place?</p></blockquote>
<p>This is what he <a href="http://www.foreignaffairs.com/node/59200">wrote</a> in October 2003, reviewing a book:</p>
<blockquote><p>Perhaps the book’s real problem is that the very concept of “hegemony” is really just a way to avoid talking about empire, “empire” being a word to which most Americans remain averse. But “empire” has never exclusively meant direct rule over foreign territories without any political representation of their inhabitants. Students of imperial history have a far more sophisticated conceptual framework than that. During the imperial age, for example, British colonial administrators such as Frederick Lugard clearly understood the distinction between “direct” and “indirect” rule; large parts of the British Empire in Asia and Africa were ruled indirectly, through the agency of local potentates rather than British governors. A further distinction was introduced by the British historians Jack Gallagher and Ronald Robinson in their seminal 1953 article on “the imperialism of free trade,” in which the authors showed how the Victorians used naval and financial power to open markets well outside their colonial ambit. There is an important and now widely accepted distinction between “formal” and “informal” empire. The British did not formally govern Argentina, for example, but the merchant banks of the City of London exerted such a powerful influence on that country’s fiscal and monetary policy that its independence was heavily qualified.</p></blockquote>
<p>Ferguson has bristled (BRISTELD) that Mishra &#8220;called&#8221; him a racist. Ferguson has threatened to sue <em>LRB</em> and Mishra because, well he is NOT a racist. Mishra, to his credit, has used the Letters to further skewer and flay Ferguson and one great, great service Mishra has done to humanity (the thinking third) is to wipe the sheen off that smug face. Bravo. </p>
<p>I am less interested in the racism debate, and more in the imperialism. In a recently published article, historian Richard Drayton, succinctly blasts the defenders of cultural imperialism. </p>
<blockquote><p>
It is important now to be clear about the reality of Imperialism, in ways its historians so rarely are. For it is not merely, as it was at its origin, a word of political abuse. It is a useful category through which we may make sense of a phenomenon which recurs in world history wherever a power gap allows one soci- ety to become predatory towards others. Imperialism, in all its contexts, is a regime through which external entities derive maximum gain from the labour and resources within a territory. A foreign power, with or without formal colonization, although always with local collaborators, secures a protected and privileged sphere for its economic actors. There the relationship of labour to capital is manipulated via the suppression of taxes, wages, social or environmental protections, by forms of coercion which drive labour towards that direction of employment and limit its legal or practical ability to resist the regime, and from which tribute, commodities and profit may be freely expatriated. The social rent paid by capital is minimized, as both the costs of social reproduction (childhood, ill health, aging) are borne from the wages of labour and the costs of infrastructure through which the external actor derives extraordinary benefit – roads, deepwater harbours, airports, electricity networks, local policing and repression – are funded mainly out of taxation of the wages and consumption of the squeezed wages of labour. Those on the under- side of this regime derive reduced benefit from their labour and resources, and live in circumstances of insecurity, if not permanent malnutrition. The upshot of this is high levels of unnecessary mortality sustained over very long periods, a kind of slow-motion mass manslaughter. Violence is a constant and necessary corollary of such an order, needed to install, defend, discipline and replace local collaborators. Torture is not just a problem that oddly pops up in the midst of imperial adven- tures: it is the necessary recurrent partner to a non-consensual regime of exploita- tion, where the application of force to bodies to extract information, to spread terror, to break the will to resist, is fundamental. But Imperialism always comes wearing the mask of community, promising that its form of domination is in the universal interest. To such a claim historians and their colleagues in the social sciences lend active help.<sup><a href="http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/what_is_imperialism.html#footnote_0_6691" id="identifier_0_6691" class="footnote-link footnote-identifier-link" title="Richard Drayton, &amp;#8220;Where Does the World Historian Write From? Objectivity, Moral Conscience and the Past and Present of Imperialism&amp;#8220;, Journal of Contemporary History 2011 46: 671 ">1</a></sup></p></blockquote>
<p>Drayton criticizes historians who took the cultural turn of making imperialism about representation:</p>
<blockquote><p>But even these new currents of Imperial history as a subject rarely posed a critique of either the past of British Imperialism, or even less, a challenge to the forms of domination and exploitation which it had shaped and which survived its formal collapse. For the ‘cultural turn’ was associated with an ascent of Idealism in the historiography of British imperialism which was remarkably compatible with the Neo-Liberal moment. On the left, the postcolonialists were preoccupied with how the British perceived the colonized, and with the imperial life of cultural ste- reotypes.15 On the right, as we shall see, apologists for contemporary British and American power sought to revive the Whig history of the British Empire. Somewhere in the centre, we were told of the ideological origins of the British Empire. Colonial encounters, for Cannadine, became mere consequences of how the British imagined social class. The mental worlds of individuals at the frontier, usually white, became the subject of many elegant studies from Linda Colley and her two distinguished students Kathleen Wilson and Maya Jasanoff.17 A focus on subjectivity, on how people in Africa, Asia, or Latin America thought about things, displaced examination of practical and material experience. Historians appeared to be more bothered by ‘epistemic violence’ than the real thing. The exceptions to this have been few – David Anderson’s and Caroline Elkins’s studies of the violence with which the colonial state repressed the Mau Mau insurgency in Kenya stand out, and the hostility with which both, but particularly Elkins, were received, is an emblem of the costs involved in breaking the code of silence.</p>
<p>In important ways, post-colonial Imperial and world history is still written mainly for the pleasure of the reading classes of past and present imperial powers. </p></blockquote>
<p>This is a serious critique that deserves to be taken seriously by historians &#8211; especially those among us who wish to show the rot in the fruits of imperialism. I am going to take my time and write more on Drayton&#8217;s critique but for now, just wanted to highlight this to you (my thanks to Mishra for drawing attention to this essay). </p>
<p>In the meantime, the likes of Ferguson will never go away (I blame TV) until the true horror of imperialism is distinguished along with the representations of imperialism. </p>
<p>Gitmo is real. </p>
———<ol class="footnotes"><li id="footnote_0_6691" class="footnote">Richard Drayton, &#8220;<a href="http://jch.sagepub.com/content/46/3/671">Where Does the World Historian Write From? Objectivity, Moral Conscience and the Past and Present of Imperialism</a>&#8220;, <em>Journal of Contemporary History</em> 2011 46: 671 </li></ol>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/what_is_imperialism.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Review of WTWFA</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/review_of_wtwfa.html</link>
		<comments>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/review_of_wtwfa.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Dec 2011 08:20:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sepoy</dc:creator>
				<category><![CDATA[optical character recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=6689</guid>
		<description><![CDATA[Nandini Ramachandran reviews WTWFA for the Sunday Guardian: The size of its betrayal would&#8217;ve forced Manto into asking his fellow citizens what he once asked Uncle Sam — my country is poor, but why is it ignorant? This is a query that haunts Manan Ahmed as much as Manto, and his book is an antidote [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p>Nandini Ramachandran <a href="http://www.sunday-guardian.com/artbeat/frontiers-of-the-imagination">reviews</a> WTWFA for the Sunday Guardian: </p>
<blockquote><p>The size of its betrayal would&#8217;ve forced Manto into asking his fellow citizens what he once asked Uncle Sam — my country is poor, but why is it ignorant? This is a query that haunts Manan Ahmed as much as Manto, and his book is an antidote to the assumptions many make about Islamic societies. Wild Frontiers taps into the angry bewilderment of generations of postcolonial thinkers. Why is it, everyone from Frantz Fanon to Eqbal Ahmad to Mahmood Mamdani has asked, that modern civilisation insists on operating in binaries?</p></blockquote>
<p>In the meantime: <a href="http://www.amazon.com/Where-Wild-Frontiers-Are-ebook/dp/B006FLVYTY/ref=sr_1_2?ie=UTF8&#038;qid=1323073091&#038;sr=8-2">THERE IS NOW A KINDLE VERSION OF THE BOOK</a>!!!! and it is also <a href="http://www.amazon.com/Where-Wild-Frontiers-Are-Imagination/dp/1935982060/ref=sr_1_1?ie=UTF8&#038;qid=1323073091&#038;sr=8-1">more affordable</a> for the holidays. </p>
<p>More actual content will come on this blog soon. Sigh. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/review_of_wtwfa.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A debate about a Review Essay in NYT</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/a_debate_about_a_review_essay_in_nyt.html</link>
		<comments>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/a_debate_about_a_review_essay_in_nyt.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Nov 2011 13:45:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sepoy</dc:creator>
				<category><![CDATA[optical character recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/archives/potpurri/a_debate_about_a_review_essay_in_nyt.html</guid>
		<description><![CDATA[Below the fold, a twitter-based debate on a review essay in NYT. &#8220; This review essay on &#8220;anthropologists&#8221; on Afghanistan in the NYT is the nadir of moral-less imperial hubris. nytimes.com/2011/11/20/boo&#8230; Manan Ahmed November 28, 2011 3:19:26 PM EST ReplyRetweet &#8220; @jonathanshainin tell your mentor Rory Stewart is not an anthropologist; that Afghanistan doesn&#8217;t exist [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p>Below the fold, a twitter-based debate on a review essay in NYT.<br />
<span id="more-6686"></span><br />
<script src="http://storify.com/sepoy/a-debate-about-a-review-essay-in-nyt.js?border=false&amp;header=false&amp;sharing=false&amp;more=false"></script>
<div style="display: none;" class="sfy-html">
<div id="a-debate-about-a-review-essay-in-nyt" class="s-story noborder">
<ol class="s-elements">
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">This review essay on &#8220;anthropologists&#8221; on Afghanistan in the NYT is the nadir of moral-less imperial hubris. <a href=' http://www.nytimes.com/2011/11/20/books/review/afghanistan-and-other-books-about-rebuilding-book-review.html?nl=books&#038;adxnnl=1&#038;emc=booksupdateema3&#038;adxnnlx=1322509843-OHsl8P98Q3xoO3GecMJ4Vg' target='_blank' rel='external'> nytimes.com/2011/11/20/boo&#8230;</a></div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank" class="s-author-name">Manan Ahmed</a><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1620174055/2781072935_95da84bf56_z_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141249863382872065" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:19:26.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:19:26 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141249863382872065&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@sepoy" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141249863382872065" target="_blank" username="sepoy" title="retweet" event="twitter-retweet" text="This review essay on &quot;anthropologists&quot; on Afghanistan in the NYT is the nadir of moral-less imperial hubris. http://www.nytimes.com/2011/11/20/books/review/afghanistan-and-other-books-about-rebuilding-book-review.html?nl=books&amp;adxnnl=1&amp;emc=booksupdateema3&amp;adxnnlx=1322509843-OHsl8P98Q3xoO3GecMJ4Vg" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@sepoy Hey! That&#8217;s my mentor you&#8217;re Mishraing there. I think &#8220;nadir&#8221; is putting it a little strongly, in any case.</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank" class="s-author-name">Jonathan Shainin</a><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank"><img src="http://a2.twimg.com/profile_images/1661348281/twitter-js2_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin/status/141250536858075137" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:22:06.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:22:06 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141250536858075137&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@jonathanshainin" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141250536858075137" target="_blank" username="jonathanshainin" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@sepoy Hey! That's my mentor you're Mishraing there. I think &quot;nadir&quot; is putting it a little strongly, in any case." class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@jonathanshainin tell your mentor Rory Stewart is not an anthropologist; that Afghanistan doesn&#8217;t exist for western gaze alone</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank" class="s-author-name">Manan Ahmed</a><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1620174055/2781072935_95da84bf56_z_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141250984985886721" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:23:53.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:23:53 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141250984985886721&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@sepoy" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141250984985886721" target="_blank" username="sepoy" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@jonathanshainin tell your mentor Rory Stewart is not an anthropologist; that Afghanistan doesn't exist for western gaze alone" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@jonathanshainin that AAA only &#8220;balked&#8221; after roundly being criticized and that Stanley McChrystal is not your critical voice</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank" class="s-author-name">Manan Ahmed</a><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1620174055/2781072935_95da84bf56_z_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141251434535591936" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:25:40.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:25:40 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141251434535591936&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@sepoy" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141251434535591936" target="_blank" username="sepoy" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@jonathanshainin that AAA only &quot;balked&quot; after roundly being criticized and that Stanley McChrystal is not your critical voice" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@jonathanshainin if 10 years later, the best a review essay in NYT can do is to rehash a military perspective, than it is indeed, the pits</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank" class="s-author-name">Manan Ahmed</a><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1620174055/2781072935_95da84bf56_z_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141251878494273536" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:27:26.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:27:26 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141251878494273536&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@sepoy" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141251878494273536" target="_blank" username="sepoy" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@jonathanshainin if 10 years later, the best a review essay in NYT can do is to rehash a military perspective, than it is indeed, the pits" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@sepoy All fair points, but only AAA one really hits. What you&#8217;re objecting to (fairly) is the utter neutrality of the thing. On my reading,</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank" class="s-author-name">Jonathan Shainin</a><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank"><img src="http://a2.twimg.com/profile_images/1661348281/twitter-js2_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin/status/141252178483478528" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:28:38.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:28:38 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141252178483478528&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@jonathanshainin" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141252178483478528" target="_blank" username="jonathanshainin" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@sepoy All fair points, but only AAA one really hits. What you're objecting to (fairly) is the utter neutrality of the thing. On my reading," class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@sepoy the broad point is one you wouldn&#8217;t disagree with &#8212; an examination of how US scholars have constructed a &#8220;knowledge&#8221; of Afghans,</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank" class="s-author-name">Jonathan Shainin</a><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank"><img src="http://a2.twimg.com/profile_images/1661348281/twitter-js2_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin/status/141252347136446464" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:29:18.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:29:18 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141252347136446464&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@jonathanshainin" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141252347136446464" target="_blank" username="jonathanshainin" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@sepoy the broad point is one you wouldn't disagree with -- an examination of how US scholars have constructed a &quot;knowledge&quot; of Afghans," class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@sepoy how the military has attempted to use that knowledge, and how even the COIN mantra of knowing the country well was a joke.</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank" class="s-author-name">Jonathan Shainin</a><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank"><img src="http://a2.twimg.com/profile_images/1661348281/twitter-js2_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin/status/141252707754311680" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:30:44.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:30:44 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141252707754311680&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@jonathanshainin" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141252707754311680" target="_blank" username="jonathanshainin" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@sepoy how the military has attempted to use that knowledge, and how even the COIN mantra of knowing the country well was a joke." class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@sepoy finally, the piece never says Stewart is an anthropologist &#8212; he comes in as a critic (however qualified) of the &#8220;knowledge project&#8221;.</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank" class="s-author-name">Jonathan Shainin</a><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank"><img src="http://a2.twimg.com/profile_images/1661348281/twitter-js2_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin/status/141252935769268224" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:31:38.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:31:38 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141252935769268224&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@jonathanshainin" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141252935769268224" target="_blank" username="jonathanshainin" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@sepoy finally, the piece never says Stewart is an anthropologist -- he comes in as a critic (however qualified) of the &quot;knowledge project&quot;." class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@jonathanshainin oh i am glad there is neutrality. And i am glad you accepted stewart as an anthropologist</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank" class="s-author-name">Manan Ahmed</a><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1620174055/2781072935_95da84bf56_z_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141252321580564480" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:29:12.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:29:12 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141252321580564480&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@sepoy" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141252321580564480" target="_blank" username="sepoy" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@jonathanshainin oh i am glad there is neutrality. And i am glad you accepted stewart as an anthropologist" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@jonathanshainin i know man, but i am tired of staying at that point. that myopia gets lent credence on the pages of NYT by such &#8220;essays&#8221;</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank" class="s-author-name">Manan Ahmed</a><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1620174055/2781072935_95da84bf56_z_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141252810888069121" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:31:09.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:31:09 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141252810888069121&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@sepoy" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141252810888069121" target="_blank" username="sepoy" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@jonathanshainin i know man, but i am tired of staying at that point. that myopia gets lent credence on the pages of NYT by such &quot;essays&quot;" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@sepoy I see your point. But are they used as &#8220;correctives&#8221;? Or as one side in a functionalist US-oriented argument about &#8220;knowledge&#8221;?</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank" class="s-author-name">Jonathan Shainin</a><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank"><img src="http://a2.twimg.com/profile_images/1661348281/twitter-js2_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin/status/141253638197747712" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:34:26.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:34:26 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141253638197747712&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@jonathanshainin" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141253638197747712" target="_blank" username="jonathanshainin" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@sepoy I see your point. But are they used as &quot;correctives&quot;? Or as one side in a functionalist US-oriented argument about &quot;knowledge&quot;?" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@jonathanshainin Which is the point innit? The essay in which Rory Stewart and Stanley McChrystal are &#8220;CORRECTIVES&#8221; is a nadir</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank" class="s-author-name">Manan Ahmed</a><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1620174055/2781072935_95da84bf56_z_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141253322567983105" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:33:11.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:33:11 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141253322567983105&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@sepoy" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141253322567983105" target="_blank" username="sepoy" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@jonathanshainin Which is the point innit? The essay in which Rory Stewart and Stanley McChrystal are &quot;CORRECTIVES&quot; is a nadir" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@jonathanshainin its oh-well-here&#8217;s-the-thing-o-children-of-empire-tone which got to me first, but yeah that essay is the nadir.</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank" class="s-author-name">Manan Ahmed</a><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1620174055/2781072935_95da84bf56_z_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141253959561121792" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:35:42.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:35:42 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141253959561121792&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@sepoy" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141253959561121792" target="_blank" username="sepoy" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@jonathanshainin its oh-well-here's-the-thing-o-children-of-empire-tone which got to me first, but yeah that essay is the nadir." class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@atnussan actually no. I am fighting with @jonathanshainin about the politics of review essays in NYT.</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank" class="s-author-name">Manan Ahmed</a><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1620174055/2781072935_95da84bf56_z_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141254390651691010" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:37:25.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:37:25 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141254390651691010&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@sepoy" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141254390651691010" target="_blank" username="sepoy" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@atnussan actually no. I am fighting with @jonathanshainin about the politics of review essays in NYT." class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@sepoy I don&#8217;t see that tone, really. I suppose my charitable view is that putting the &#8220;knowledge project&#8221; under any scrutiny is progress.</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank" class="s-author-name">Jonathan Shainin</a><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank"><img src="http://a2.twimg.com/profile_images/1661348281/twitter-js2_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin/status/141254719925518337" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:38:44.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:38:44 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141254719925518337&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@jonathanshainin" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141254719925518337" target="_blank" username="jonathanshainin" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@sepoy I don't see that tone, really. I suppose my charitable view is that putting the &quot;knowledge project&quot; under any scrutiny is progress." class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@jonathanshainin but how can it be under &#8220;scrutiny&#8221; if you quote a military general and ex-MI-6 AS &#8220;corrective&#8217;. Sorry. No.</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank" class="s-author-name">Manan Ahmed</a><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1620174055/2781072935_95da84bf56_z_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141255089837969409" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:40:12.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:40:12 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141255089837969409&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@sepoy" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141255089837969409" target="_blank" username="sepoy" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@jonathanshainin but how can it be under &quot;scrutiny&quot; if you quote a military general and ex-MI-6 AS &quot;corrective'. Sorry. No." class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@sepoy I mean &#8220;scrutiny&#8221; in the most literal sense: it is being examined as a thing, held up and looked at, even if on its own terms.</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank" class="s-author-name">Jonathan Shainin</a><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank"><img src="http://a2.twimg.com/profile_images/1661348281/twitter-js2_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin/status/141255576981217280" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:42:08.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:42:08 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141255576981217280&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@jonathanshainin" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141255576981217280" target="_blank" username="jonathanshainin" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@sepoy I mean &quot;scrutiny&quot; in the most literal sense: it is being examined as a thing, held up and looked at, even if on its own terms." class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@jonathanshainin even if the task of that essay is simply to say &#8220;oh a buncha peeps wrote some books on Afghanistan!&#8221;, i have problems</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank" class="s-author-name">Manan Ahmed</a><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1620174055/2781072935_95da84bf56_z_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141255905420394497" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:43:26.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:43:26 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141255905420394497&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@sepoy" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141255905420394497" target="_blank" username="sepoy" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@jonathanshainin even if the task of that essay is simply to say &quot;oh a buncha peeps wrote some books on Afghanistan!&quot;, i have problems" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@jonathanshainin because it never even tries to problematize the actual issue of gazing at Afghanistan to &#8220;figure&#8221; it out</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank" class="s-author-name">Manan Ahmed</a><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1620174055/2781072935_95da84bf56_z_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141256091890749442" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:44:11.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:44:11 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141256091890749442&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@sepoy" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141256091890749442" target="_blank" username="sepoy" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@jonathanshainin because it never even tries to problematize the actual issue of gazing at Afghanistan to &quot;figure&quot; it out" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@jonathanshainin Add to it the &#8220;knowledge systems critique&#8221; and it just manifestly fails by not reconciling the identities of authors</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank" class="s-author-name">Manan Ahmed</a><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1620174055/2781072935_95da84bf56_z_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141256285881516032" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:44:57.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:44:57 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141256285881516032&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@sepoy" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141256285881516032" target="_blank" username="sepoy" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@jonathanshainin Add to it the &quot;knowledge systems critique&quot; and it just manifestly fails by not reconciling the identities of authors" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-image">
<div class="s-element-content s-image-quote"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin/status/141256329418375169" target="_blank" class="s-image-content"><img src="http://p.twimg.com/AfXX4hmCAAAXvGN.jpg"/>
<div class="s-image-caption">@sepoy No way &#8212; beard is in full effect, my hirsute brother. Check it: http://pic.twitter.com/SnhTVCWq</div>
<p></a>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank" class="s-author-name">Jonathan Shainin</a><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank"><img src="http://a2.twimg.com/profile_images/1661348281/twitter-js2_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin/status/141256329418375169" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:45:08.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:45:08 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141256329418375169&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@jonathanshainin" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141256329418375169" target="_blank" username="jonathanshainin" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@sepoy No way -- beard is in full effect, my hirsute brother. Check it: http://pic.twitter.com/SnhTVCWq" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@sepoy But is the problem in that case that it talks of anthropology in the context of occupation without acknowledging that fact?</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank" class="s-author-name">Jonathan Shainin</a><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank"><img src="http://a2.twimg.com/profile_images/1661348281/twitter-js2_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin/status/141256896190484481" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:47:23.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:47:23 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141256896190484481&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@jonathanshainin" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141256896190484481" target="_blank" username="jonathanshainin" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@sepoy But is the problem in that case that it talks of anthropology in the context of occupation without acknowledging that fact?" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@sepoy By which I mean: the &#8220;pure&#8221; anthropological project, sans military, is a priori devoted to &#8220;figuring out&#8221; foreign places, right?</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank" class="s-author-name">Jonathan Shainin</a><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank"><img src="http://a2.twimg.com/profile_images/1661348281/twitter-js2_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin/status/141257101006749696" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:48:11.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:48:11 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141257101006749696&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@jonathanshainin" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141257101006749696" target="_blank" username="jonathanshainin" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@sepoy By which I mean: the &quot;pure&quot; anthropological project, sans military, is a priori devoted to &quot;figuring out&quot; foreign places, right?" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@jonathanshainin no, all examples it cites of anthro is in service of military &#8211; and frames it precisely in those terms.</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank" class="s-author-name">Manan Ahmed</a><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1620174055/2781072935_95da84bf56_z_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141257313611821056" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:49:02.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:49:02 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141257313611821056&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@sepoy" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141257313611821056" target="_blank" username="sepoy" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@jonathanshainin no, all examples it cites of anthro is in service of military - and frames it precisely in those terms." class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@jonathanshainin there is a WHOLE LOT of anthro on Afg that is just not noted because its functionally un-militiraziable (?)</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank" class="s-author-name">Manan Ahmed</a><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1620174055/2781072935_95da84bf56_z_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141257503202738177" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:49:47.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:49:47 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141257503202738177&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@sepoy" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141257503202738177" target="_blank" username="sepoy" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@jonathanshainin there is a WHOLE LOT of anthro on Afg that is just not noted because its functionally un-militiraziable (?)" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@jonathanshainin @sepoy You&#8217;ve both made some fair points, but the refs may give it to Shainin for the neologism &#8220;Mishraing.&#8221;</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/silvermanjacob" target="_blank" class="s-author-name">Jacob Silverman</a><a href="http://twitter.com/silvermanjacob" target="_blank"><img src="http://a0.twimg.com/profile_images/1622505943/1_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/silvermanjacob/status/141257492675039233" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:49:45.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:49:45 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141257492675039233&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@silvermanjacob" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141257492675039233" target="_blank" username="silvermanjacob" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@jonathanshainin @sepoy You've both made some fair points, but the refs may give it to Shainin for the neologism &quot;Mishraing.&quot;" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@sepoy That is indeed the frame. (I would say most American newspapers would demand as much to justify publishing such a piece.) But&#8230;</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank" class="s-author-name">Jonathan Shainin</a><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank"><img src="http://a2.twimg.com/profile_images/1661348281/twitter-js2_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin/status/141257668064055296" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:50:27.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:50:27 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141257668064055296&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@jonathanshainin" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141257668064055296" target="_blank" username="jonathanshainin" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@sepoy That is indeed the frame. (I would say most American newspapers would demand as much to justify publishing such a piece.) But..." class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@sepoy &#8230;Is Coburn&#8217;s book an example of anthro in service of military? Or is the piece just discussing it inside of that frame?</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank" class="s-author-name">Jonathan Shainin</a><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank"><img src="http://a2.twimg.com/profile_images/1661348281/twitter-js2_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin/status/141257782308503552" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:50:54.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:50:54 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141257782308503552&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@jonathanshainin" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141257782308503552" target="_blank" username="jonathanshainin" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@sepoy ...Is Coburn's book an example of anthro in service of military? Or is the piece just discussing it inside of that frame?" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@jonathanshainin we wouldn&#8217;t know because the essay makes no space for any other perspective. and your point about US newspaper demand</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank" class="s-author-name">Manan Ahmed</a><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1620174055/2781072935_95da84bf56_z_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141258632661704704" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:54:17.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:54:17 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141258632661704704&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@sepoy" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141258632661704704" target="_blank" username="sepoy" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@jonathanshainin we wouldn't know because the essay makes no space for any other perspective. and your point about US newspaper demand" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@jonathanshainin is precisely my point about &#8220;imperial hubris nadir&#8221; whatever i ranted. BUSS.</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank" class="s-author-name">Manan Ahmed</a><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1620174055/2781072935_95da84bf56_z_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141258643092938752" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:54:19.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:54:19 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141258643092938752&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@sepoy" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141258643092938752" target="_blank" username="sepoy" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@jonathanshainin is precisely my point about &quot;imperial hubris nadir&quot; whatever i ranted. BUSS." class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@sepoy I suppose we are back at the beginning, then. Mostly I&#8217;m disappointed that you didn&#8217;t say anything about the beard pic I sent.</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank" class="s-author-name">Jonathan Shainin</a><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank"><img src="http://a2.twimg.com/profile_images/1661348281/twitter-js2_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin/status/141259902197841920" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T20:59:19.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 3:59:19 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141259902197841920&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@jonathanshainin" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141259902197841920" target="_blank" username="jonathanshainin" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@sepoy I suppose we are back at the beginning, then. Mostly I'm disappointed that you didn't say anything about the beard pic I sent." class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@NaheedMustafa Yeah, I got BUSSed. The only available comeback is BAKWAAS, but I wouldn&#8217;t do that to @sepoy.</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank" class="s-author-name">Jonathan Shainin</a><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank"><img src="http://a2.twimg.com/profile_images/1661348281/twitter-js2_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin/status/141260910105862144" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T21:03:20.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 4:03:20 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141260910105862144&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@jonathanshainin" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141260910105862144" target="_blank" username="jonathanshainin" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@NaheedMustafa Yeah, I got BUSSed. The only available comeback is BAKWAAS, but I wouldn't do that to @sepoy." class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-image">
<div class="s-element-content s-image-quote"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141260676634124288" target="_blank" class="s-image-content"><img src="http://yfrog.com/gyj3tsghj:iphone"/>
<div class="s-image-caption">@jonathanshainin LOVE the beard. here is a love-pic back.   http://yfrog.com/gyj3tsghj</div>
<p></a>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank" class="s-author-name">Manan Ahmed</a><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1620174055/2781072935_95da84bf56_z_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141260676634124288" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T21:02:24.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 4:02:24 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141260676634124288&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@sepoy" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141260676634124288" target="_blank" username="sepoy" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@jonathanshainin LOVE the beard. here is a love-pic back.   http://yfrog.com/gyj3tsghj" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@jonathanshainin actually the proper proper is BUSS HAI TERI MAAN &#8211; CHAAR NUMBER KI BUSS. @naheedmustafa</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank" class="s-author-name">Manan Ahmed</a><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1620174055/2781072935_95da84bf56_z_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141261326050799616" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T21:04:59.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 4:04:59 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141261326050799616&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@sepoy" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141261326050799616" target="_blank" username="sepoy" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@jonathanshainin actually the proper proper is BUSS HAI TERI MAAN - CHAAR NUMBER KI BUSS. @naheedmustafa" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@sepoy Now we are way beyond my pathetic grasp of the language, which doesn&#8217;t go past TUM BUSS. @naheedmustafa</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank" class="s-author-name">Jonathan Shainin</a><a href="http://twitter.com/jonathanshainin" target="_blank"><img src="http://a2.twimg.com/profile_images/1661348281/twitter-js2_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/jonathanshainin/status/141263533039030272" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T21:13:45.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 4:13:45 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141263533039030272&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@jonathanshainin" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141263533039030272" target="_blank" username="jonathanshainin" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@sepoy Now we are way beyond my pathetic grasp of the language, which doesn't go past TUM BUSS. @naheedmustafa" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@NaheedMustafa char number lahore mein pagal khanay jati thi @jonathanshainin</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank" class="s-author-name">Manan Ahmed</a><a href="http://twitter.com/sepoy" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1620174055/2781072935_95da84bf56_z_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/sepoy/status/141262702671699969" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T21:10:27.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 4:10:27 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141262702671699969&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@sepoy" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141262702671699969" target="_blank" username="sepoy" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@NaheedMustafa char number lahore mein pagal khanay jati thi @jonathanshainin" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">oh man can I just endorse everything @sepoy said re: that article [follow his tweets to @jonathanshainin for the full screed].  WTF NYT?</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/kitabet" target="_blank" class="s-author-name">elizabeth</a><a href="http://twitter.com/kitabet" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1661393750/esantral_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/kitabet/status/141288317177176065" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T22:52:14.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 5:52:14 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141288317177176065&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@kitabet" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141288317177176065" target="_blank" username="kitabet" title="retweet" event="twitter-retweet" text="oh man can I just endorse everything @sepoy said re: that article [follow his tweets to @jonathanshainin for the full screed].  WTF NYT?" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">I am forcibly reminded of the c.2005 READING LIST OF FAIL titled &#8220;The Reporter&#8217;s Arab Library&#8221; <a href=' http://www.nytimes.com/2005/10/30/books/review/30worth.html' target='_blank' rel='external'> nytimes.com/2005/10/30/boo&#8230;</a> (by robert worth, natch)</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/kitabet" target="_blank" class="s-author-name">elizabeth</a><a href="http://twitter.com/kitabet" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1661393750/esantral_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/kitabet/status/141289776799154176" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T22:58:02.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 5:58:02 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141289776799154176&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@kitabet" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141289776799154176" target="_blank" username="kitabet" title="retweet" event="twitter-retweet" text="I am forcibly reminded of the c.2005 READING LIST OF FAIL titled &quot;The Reporter's Arab Library&quot; http://www.nytimes.com/2005/10/30/books/review/30worth.html (by robert worth, natch)" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">in which, no kidding, &#8220;if you read one book about Iraq&#8221; it should be Thesiger&#8217;s &#8220;Arabian Sands&#8221;</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/kitabet" target="_blank" class="s-author-name">elizabeth</a><a href="http://twitter.com/kitabet" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1661393750/esantral_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/kitabet/status/141290037336739841" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T22:59:04.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 5:59:04 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141290037336739841&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@kitabet" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141290037336739841" target="_blank" username="kitabet" title="retweet" event="twitter-retweet" text="in which, no kidding, &quot;if you read one book about Iraq&quot; it should be Thesiger's &quot;Arabian Sands&quot;" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
<li class="s-element s-element-quote">
<div class="s-quote s-element-content">
<div class="s-quote-open">&#8220;</div>
<div class="s-quote-content">
<div class="s-quote-text">@jonathanshainin points well taken (and Worth wins nadir-title) but @sepoy is right about the problem of the &#8216;neutral&#8217; frame here</div>
</div>
<div class="s-attribution">
<div class="s-source s-twitter"><a href="http://twitter.com" target="_blank">
<div class="s-source-icon"></div>
<p></a><!--.s-source-name= source.name--></div>
<div class="s-author"><a href="http://twitter.com/kitabet" target="_blank" class="s-author-name">elizabeth</a><a href="http://twitter.com/kitabet" target="_blank"><img src="http://a1.twimg.com/profile_images/1661393750/esantral_normal.jpg" class="s-author-avatar"/></a></div>
<div class="s-posted"><a href="http://twitter.com/kitabet/status/141290904311967744" target="_blank" class="s-posted">
<div data-timestamp="2011-11-28T23:02:31.000Z" class="timestamp">November 28, 2011 6:02:31 PM EST</div>
<p></a></div>
<div class="s-element-actions"><!-- TODO: Don't use meta in views!--><a href="http://twitter.com/intent/tweet?in_reply_to=141290904311967744&amp;related=storify&amp;via=storify&amp;url=permalink" target="_blank" title="reply" event="twitter-reply" value="@kitabet" class="twitter-newwindow twitter-reply">Reply</a><a tweet_id="141290904311967744" target="_blank" username="kitabet" title="retweet" event="twitter-retweet" text="@jonathanshainin points well taken (and Worth wins nadir-title) but @sepoy is right about the problem of the 'neutral' frame here" class="twitter-newwindow twitter-retweet">Retweet</a></div>
<div class="s-clear"></div>
</div>
</div>
<div class="s-clear"></div>
</li>
</ol>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/a_debate_about_a_review_essay_in_nyt.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Sad and Curious Tale of MM/MJ</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/the_sad_and_curious_tale_of_mmmj.html</link>
		<comments>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/the_sad_and_curious_tale_of_mmmj.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Nov 2011 08:57:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sepoy</dc:creator>
				<category><![CDATA[homistan]]></category>
		<category><![CDATA[optical character recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=6675</guid>
		<description><![CDATA[(A version of this review essay ran in The Friday Times, Vol. XXIII, No. 41) Review Essay by C.M. Naim In May 1962, when the first groups of America’s newly established Peace Corps were flying out to various “underdeveloped” countries to help them along the road of “progress”, a twenty-eight years old woman set off [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p>(A <a href="http://www.thefridaytimes.com/beta2/tft/article.php?issue=20111125&#038;page=24">version</a> of this review essay ran in The Friday Times, Vol. XXIII, No. 41)</p>
<p><strong>Review Essay by C.M. Naim</strong></p>
<p>In May 1962, when the first groups of America’s newly established Peace Corps were flying out to various “underdeveloped” countries to help them along the road of “progress”, a twenty-eight years old woman set off in a Greek freighter from New York, to a self-imposed exile in one of those same countries, Pakistan. She traveled under the name Margaret (Peggy) Marcus that her parents—racially Jewish, politically Zionist, religiously members of the then quite the fashion Society for Ethical Culture—had given her, but to herself she was Maryam Jameelah (the Beautiful Mariam). Having only recently converted to Islam after a long struggle with her parents and her milieu, she was traveling to Pakistan not to join hands with her compatriots in the Corps but to find shelter from her painful and troubled past in a well-to-do suburb of New York, and to gain a new, purposeful and happy life at the home of the founder of Jama’at Islami, Maulana Abul Ala Maududi. She possibly felt she had found in the Maulana the understanding father she needed, while the Maulana might have taken comfort in believing that she would be the ideal person to expose for the benefit of the Pakistani youth the spiritual hollowness of the West and its notions of Modernity and Progress.<br />
<span id="more-6675"></span></p>
<p><a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/11/P1020711.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/11/P1020711.jpg" alt="" title="P1020711" width="319" class="alignright size-full wp-image-6679" /></a></p>
<p>Jameelah had already written strong denunciations of her inherited culture, and of the U.S.-aided Israeli oppression of the Palestinians. Even at the age of eleven, she later noted, she had felt herself drawn to Islam and the Arabs; she had also convinced herself that any Jewish desire to seek a home in Palestine was a desire to recreate the golden days of Arab-Muslim-Jewish fraternization and creativity in Andalusia. Consequently, she was horrified to discover in 1948 that her almost non-Jewish, Ethical Culture-liberal, comfortably suburban parents could be openly racist with reference to the Arabs—particularly, the Palestinian Arabs—and could enthusiastically contribute to fund Zionist ambitions in Israel. I must add that like almost all Americans then and now, Peggy Marcus too identified Palestine only with its Muslim population, when in fact, in 1948, there were at least 140,000 Christian Arabs in the British Mandate area, and even now there are about 200,000 Christians in the West Bank and Gaza (9% of the population), as compared to the 150,000 in Israel (2% of the population). Further, she never showed, even in her later polemics, any awareness of those Jews within Israel and the United States who steadfastly opposed aggressive Zionism and demanded a just and equitable resolution. Likewise, the fate of the Palestinians handed over by the British to the son of their Arab ally against the Turks was of no concern to her—as has been the case with other Muslim commentators like her. </p>
<p><a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/11/P1020690.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/11/P1020690.jpg" alt="" title="P1020690" width="374" class="alignright size-full wp-image-6676" /></a></p>
<p>Jameelah was welcomed into the Maududi household at Lahore when she reached there in July 1962, but soon problems arose. In quick succession the Maulana packed her off to another family outside Lahore, then had her confined to the lunatic asylum at Lahore for a few months—her parents in Mamaroneck, N.Y., had done the same to her a few years earlier—and finally got her married to a Pakistani man who already had a wife and children. Through all this her ideological embrace of the Jama’at remained unbroken. Eventually her husband, Mohammad Yusuf Khan, became her publisher, and she began writing articles and small books on the themes that were dear to her and the Jama’at. These trenchant writings first appeared in English, and then in Urdu, Arabic, and other languages. Her name became widely known as an ardent Islamist. Anyone interested in Islam in South Asia in the Sixties and Seventies knew who Maryam Jameelah was. She became to countless Muslims a living proof of Islam’s supremacy as religion: a well-educated Jewish woman who left the comforts of American suburbia to live out a life in Islam in Pakistan, voluntarily going into strict purdah and marrying a married man—all for the sake of her chosen faith, and in obedience to the wishes of her self-appointed “father-in-Islam.”</p>
<p>Jameelah’s presentation of herself to Pakistan and Muslim intelligentsia in 1962 was rather dramatic for the time. Her first book, a collection of previously published essays, was brought out by a prestigious publisher of Lahore, Sh. Muhammad Ashraf, which had also been publishing Iqbal’s <em>The Reconstruction of Religious thought in Islam</em> for many years. The book’s title, Islam Versus the West, seemed to suggest an aggressive reversal of the apologetic posture implied in the expression “The West Against Islam,” used in similar polemics in Pakistan and India. Hers was an assertive posture, that of an Islam launching a preemptive attack. And a brief text on the cover indicated that the fight was going to be on two fronts: “Read how Islam is far more seriously menaced from within than from without.”  The back cover carried a picture of the author, her face encircled by a chador but otherwise fully exposed, and a brief resume of her life, bravely including a mention of her two years in a mental hospital. It ended with this bold statement: “The author wishes to be able to use her talents and abilities to further the cause of Islam.” Her next book, <em>Islam and Modernism (</em>1965), published by her husband, was a collection of new essays exclusively condemning Muslim “modernists” scholars. And it contained a picture of the author in an all-covering burqa—the exposed hands were encased in gloves—that seemed to challenge the women of Pakistan to live up to the “truly” Islamic standards of modesty. Its caption made the intention clear: “Thus do I, an American-born convert, speak through this picture to my Muslim-born brothers and sisters misled by an education hostile to all that Islam stands for and blinded with its false standards and ideals.” While the introductory title in the first book was simply, “How I Became Interested in Islam,” the opening essay in the new book was titled: “Why I Embraced Islam.”  Nothing was tentative now; henceforth there will be nothing but uncompromising conviction. </p>
<p><a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/11/P1020700.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/11/P1020700.jpg" alt="" title="P1020700" width="303" class="alignright size-full wp-image-6678" /></a></p>
<p>Needless to say there was a great deal more to the story, and a brilliantly presented account is now available in <em>The Convert: A Tale of Exile and Extremism</em> by Deborah Baker (Greywolf, 2011). For one, Jameelah had an eye on posterity all the time. Over the years she made several deposits at the New York Public Library, consisting of her writings, correspondence—some of it heavily revised—and paintings and sketches, where they were safe but also readily available to any curious reader. Baker stumbled upon the hoard by chance, and at an opportune moment when the Jama’at, Extremism, and Jihad—not to mention Islam itself—had become hot button words within the American society. It was equally opportune for Jameelah that it was Baker who found her papers, and not some perfervid, jargon-struck academic. As an experienced writer, Baker rose to the occasion by deciding to tell Jameelah’s story more or less as it unfolded for her, honestly sharing with us her frustration as contradictory details—even deliberate deceptions—stumbled out. She has skillfully created a narrative that grabs our interest fast, and then compels us to read the book as avidly as one reads a good whodunit. Of course, in this case, it is not the question “Who?” but “Why?” that lies at the center. As expected, there is no single powerful answer. Nor does Baker ask the question so crudely. Placing before us any number of credible causes and explanations, ranging from the personal and familial to the global and ideological, she allows us to gain much from her insights while letting us come to our own conclusions. </p>
<p><a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/11/P1020699.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/11/P1020699.jpg" alt="" title="P1020699" width="393" class="alignright size-full wp-image-6677" /></a></p>
<p>It is a wise and engaging book that should generate many useful discussions in these troubled times. Most importantly, her book might make many readers more aware of one terrible feature of today’s discourse on terrorism. Presently it is as if a “terrorist” has only an ideology or religion that dictates his actions, while the rest of us could safely use family situation, peer pressure, mental or psychological issues and much more to explain our actions. Even the “Unibomber” had a psychological life, but not Major Nidal Hussain. In the latter’s case, his “Muslim” name explains everything. </p>
<p>Baker’s book was a finalist for the prestigious National Book Award. But it deserves much more attention than it has received so far. I have not heard her being interviewed on national radio and TV programs, and her book has not received much mention on the blogs that deal with Islam in South Asia. It is, however, a book that should be read by many, in particular by young Muslim men and women in the United States and South Asia. Not as a cautionary tale, but in order to obtain a more nuanced understanding of what they might be experiencing. Their present lives are filled with challenges that cannot be met with easily, and Baker’s book should help them discover that easy answers usually come at a heavy cost.</p>
<p>My only quarrel with Baker is the word “Exile” in the subtitle of the book. Who exiled Jameelah? And if it was a self-imposed exile, why can’t we simply call it migration?  As I see it, Jameelah went to Lahore to find happiness, security, and fulfillment on her terms, just as one of the Maulana’s sons later traveled to New Jersey seeking the same boons in the United States. The Maulana passed away in 1979, in a hospital in the United States. Some say his sudden collapse was caused by the insensitive and hurtful behavior of one of his acolytes who visited him in the hospital. His house in Lahore is now a disputed property between the party he created and the children he sired. As his precious library rots in sealed cabinets, his writings continue to make money for the Jama’at and the family. Jameelah continues to live in Lahore, no more a prolific writer but still working for the Jama’at to earn an income for her family. Her two sons live in the United States, but the two daughters seemingly live the same secluded married life as she does. Way back in 1949, the fifteen-year old Margaret—her parents called her Peggy—had fallen in love with the voice of Umm Kulthum and spent all her allowance on a stack of the great Egyptian singer’s records. One can only hope that she allowed herself—or was allowed by her husband—to find some similar joy and comfort in the company of Farida Khanum and Abida Parween. The Maulana’s daughters reportedly did.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/the_sad_and_curious_tale_of_mmmj.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Adda Post</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/adda_post.html</link>
		<comments>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/adda_post.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Mar 2011 19:12:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lapata</dc:creator>
				<category><![CDATA[optical character recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=6182</guid>
		<description><![CDATA[For my recent column on Bookslut, I approached the worrisome task of writing about the most exalted stars in the Bangla literary firmament gingerly and with some trepidation. What if my reverence was insufficient? What if I missed some important salient details? Was I even qualified to write about Bankim and Tagore at all? It [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p>For my <a href="http://bit.ly/eFEvG0">recent column</a> on Bookslut, I approached the worrisome task of writing about the most exalted stars in the Bangla literary firmament gingerly and with some trepidation. What if my reverence was insufficient? What if I missed some important salient details? Was I even qualified to write about Bankim and Tagore at all? It scarcely occurred to me that I might run the risk of treating B and T with too much reverence. But no sooner had the column gone up than I received a string of tweets from a Bengali twitter friend suggesting politely that I look into assertions that it was not Bankim, but rather Peary Chand Mitra who wrote the first Bangla novel. Soon after, an old friend and learned Bangla scholar wrote a critique of my piece in an email (below), taking issue above all with my excessive reverence for the subject matter. This post then is dedicated to the lively spirit of debate, or adda, that stirs in the heart of all Bangla-philes. Feel free to spar, pile on, or sit by with pursed lips and folded hands in the comments below.<a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/03/Tagore.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/03/Tagore-223x300.jpg" alt="" title="Tagore" width="223" height="300" class="alignleft size-medium wp-image-6183" /></a></p>
<blockquote><p>Literary ganwaars like me would only ask, &#8216;yeh sab kaun hai aur jo bhi hain, yeh logon ko leke ab bhi kya guzur fusur ho raha hai?&#8217;</p>
<p>Otherwise my comment is that you were too reverent. You wouldn&#8217;t write with such reverence on someone more contemporary, would you? This proves that they do not have contemporary relevance but are period pieces. Period pieces of perceived bong greatness. I am unsubtly telling you that Tagore was a crappy novelist&#8211;lit-crits don&#8217;t want to admit that because they will lose their trade then. Bankim would be spared because he was a novelist though. As in, he was interested in the form.</p>
<p>Now, on to the women&#8217;s question:<br />
&#8220;&#8230;and women rarely know any existence outside the family compound. In such settings there is no room for pre-marital romance, and no chance of swashbuckling strangers striding onto the scene as they do in historical fictions like Durgeshnandini. Romantic tension must therefore materialize and play out entirely within the bounds of the home, the outside world penetrating only through the slats in the window shutters, and through novels, which bring with them a whiff of adventure and the possibilities of romantic love.&#8221;</p>
<p>T &#8216;n B or TB (?) wrote about a social milieu that also was the kachra of the Permanent Settlement (PS): the babus and bibis of Bengal. The majority&#8211;literally the millions&#8211;who were screwed as a result of the PS beyond any doubt stayed on as landed or landless peasants. And half of that population were women. These women too were indeed married off early but they had to work! And there were many instances of pre-marital sexual encounters (romance too maybe) among poor and working women, tribals, and women living in barren lands as well as forest lands. A good deal of ethno-lit (for what the term is worth) of the 20s and 30s when T was alive and had become the baba of culture bear evidence. Women also really worked in the fields and forests and did gazillion kinds of work and therefore the outside world didn&#8217;t come to them through slats at all. On this very premise, it is high time to refuse to write on Tagore and Bankim&#8211;simple as that. Your next assignment should be Manik, if you want to hang out with the bhadralok with a difference.</p>
<p>In passing&#8211;20th century Bong novel form has truly little or nothing to do with Bankim. It is a lit-crit myth to presume so. My theory experiment is, what if there were no T &#038; B? Would you still be able to lead a meaningful literary and social life? My unambiguous reply to that is, Yes! You would then truly get to know those who were made to live in the dark with TB raging inside and outside.</p>
<p>TB, as we all agree must be eradicated.</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/adda_post.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Interior Landscapes</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/interior_landscapes.html</link>
		<comments>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/interior_landscapes.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Mar 2011 02:46:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lapata</dc:creator>
				<category><![CDATA[optical character recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=6172</guid>
		<description><![CDATA[My new column is up at Bookslut. It was with some trepidation that I approached the hallowed topic of Bangla literature. Here is an excerpt: “Neither of them noticed that the period in which husband and wife rediscover each other in the exquisite first light of love—that gold-tinged dawn of conjugal life—had slipped silently into [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p><a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/03/charulata.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/03/charulata-300x188.jpg" alt="" title="charulata" width="300" height="188" class="alignleft size-medium wp-image-6179" /></a>My new column is up at Bookslut. It was with some trepidation that I approached the hallowed topic of Bangla literature. Here is an excerpt:</p>
<blockquote><p><em><br />
“Neither of them noticed that the period in which husband and wife rediscover each other in the exquisite first light of love—that gold-tinged dawn of conjugal life—had slipped silently into the past. Even before savouring the new, they had become told, familiar, and accustomed to each other.”</em><br />
&#8211; From Rabindranath Tagore’s <em>The Broken Nest</em></p>
<p>A bored young woman walks from room to room in her beautiful house. She sprawls on her bed and leafs through a novel, then wanders to the living room and looks through the bookcases for a new book. Suddenly she hears an interesting sound. She rushes to the windows and peers through the slats in the dark shutters. She sees a performer with a monkey, then some men carrying a palanquin, then a foolish man waddling along with an umbrella. Excited, she moves from shutter to shutter to peer through as these characters cross back and forth through her line of vision. She fetches a lorgnette, so she can see them better. When all disappear from view, she walks back through the living room, still holding up the lorgnette and stands on the porch that encloses the house’s interior verandah. Her husband walks by, fetches a book, and walks back again. He doesn’t notice her. She focuses her lorgnette on him. As his figure recedes into a different part of the house, her hand, still holding the lorgnette, drops to her side, and the camera zooms abruptly away from her.</p>
<p>Satyajit Ray’s film <em>Charulata</em> (1964) tells the story of a lonely young housewife whose distracted husband fails to notice until too late that she has fallen in love with his younger brother. The film is based on Rabindranath Tagore’s Bengali novella <em>Broken Nest</em> (Nashtaneer), which, along with two other Tagore novellas, <em>Two Sisters</em> (Dui Bon) and <em>The Orchard</em> (Malancha), about complicated marriages, has just come out in an excellent new translation by Arunava Sinha as the collection <em>Three Women</em>. The opening scenes of the film <em>Charulata</em> convey viscerally Charulata’s boredom and confinement, conditions that are described, quickly and succinctly in Tagore’s economical but poetic prose:</p>
<blockquote><p>Living as she did in a wealthy household, Charulata had no chores to do. The only task of her long, undemanding days and nights was to blossom fruitlessly, rather like the flower that will never ripen.</p></blockquote>
<p>Tagore adds that Charulata has &#8220;a natural propensity for reading&#8221; and thus he, and Ray, in turn, sets up a clearly Madame Bovary-esque premise for his bored, educated bourgeois heroine. But whereas Madam Bovary gallivants all about the landscape in search of romance, Charulata, as a respectable young woman in late nineteenth century Bengal, does not leave the house. Her adventures, as her boredom, all exist within the confines of her home. Romance, or something like it, comes in the form of the traditionally close friendship between a woman and her husband’s younger brother, known as her &#8220;debar&#8221; in Bengali.</p></blockquote>
<p>Read the rest <a href="http://bit.ly/eFEvG0">here</a>.<br />
<a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/03/charulata.tiff"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/03/charulata.tiff" alt="" title="Charulata" class="alignleft size-full wp-image-6173" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/interior_landscapes.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>It&#8217;s a Contest!</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/its_a_contest.html</link>
		<comments>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/its_a_contest.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Feb 2011 19:19:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lapata</dc:creator>
				<category><![CDATA[optical character recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=6136</guid>
		<description><![CDATA[Dear Readers, Chapati Mystery is launching a new flash fiction contest, which might just happen one time or might become an OVERNIGHT SENSATION or even a TRADITION. For the first contest, we solicit entries inspired by the following tweet sent out by @polgrim on the occasion of Hosni Mubarak&#8217;s removal from the office of President [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p><a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/02/Mubarak-and-his-wife-examine-an-eclipse.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/02/Mubarak-and-his-wife-examine-an-eclipse-300x217.jpg" alt="" title="Mubarak and his wife examine an eclipse" width="300" height="217" class="alignleft size-medium wp-image-6137" /></a>Dear Readers,</p>
<p>Chapati Mystery is launching a new flash fiction contest, which might just happen one time or might become an OVERNIGHT SENSATION or even a TRADITION. For the first contest, we solicit entries inspired by the following tweet sent out by <a href="http://twitter.com/#!/polgrim">@polgrim</a> on the occasion of Hosni Mubarak&#8217;s removal from the office of President of Egypt:</p>
<blockquote><p>I was deep in conversation with an ambassador&#8217;s wife of an &#8216;x&#8217; country over dinner when I get a text from Paris to tell me Egypt is free.</p></blockquote>
<p>Later, @polgrim added that &#8216;x&#8217; country was Scandinavian. INTRIGUING. Entries should be between 100 and 200 words long and should be pasted into an email to lapatastic at gmail dot com. Our special CELEBRITY judge will be the acclaimed flash fiction writer <a href="http://www.amazon.com/Insects-Just-Like-Except-Wings/dp/8190605631/ref=sr_1_1?s=books&#038;ie=UTF8&#038;qid=1297797776&#038;sr=1-1">KUZHALI MANICKAVEL</a>. Deadline? February 28th, 2011, MIDNIGHT GMT. The top three winners will have their stories published on Chapati Mystery (!!) and receive a FREE copy of <a href="http://www.amazon.com/Zero-Degree-Charu-Nivedita/dp/8190605615"><em>Zero Degree</em></a> by Charu Nivedita to be mailed ANYWHERE in the world.</p>
<p>Sincerely,</p>
<p>Lapata</p>
<p><em>Update!</p>
<p>Deadline has been extended to March 15th, 2011!!</em><strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/its_a_contest.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Some of us have wings: a conversation with illustrious flash fictionista Kuzhali Manickavel</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/some_of_us_have_wings_a_conversation_with_illustrious_flash_fictionista_kuzhali_manickavel.html</link>
		<comments>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/some_of_us_have_wings_a_conversation_with_illustrious_flash_fictionista_kuzhali_manickavel.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Feb 2011 02:42:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lapata</dc:creator>
				<category><![CDATA[optical character recognition]]></category>
		<category><![CDATA[portraits]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=6065</guid>
		<description><![CDATA[Everybody knows who Yara Sofia is in Puerto Rico. And if you don’t, then sorry darling, this is not your world. &#8211;One of Kuzhali Manickavel&#8217;s favorite quotes from Ru Paul&#8217;s Drag Race, Season 3. For the past few months I&#8217;ve been up to my earlobes in Blaft Publications. Last week (?) I posted an interview [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p><em>Everybody knows who Yara Sofia is in Puerto Rico. And if you don’t, then sorry darling, this is not your world.</em></p>
<p>&#8211;One of Kuzhali Manickavel&#8217;s <a href="http://thirdworldghettovampire.blogspot.com/2011/01/down-stairs-well-dont-stop-when-you-get.html">favorite quotes</a> from <a href="http://www.vh1.com/shows/rupauls_drag_race_2/series.jhtml"><em>Ru Paul&#8217;s Drag Race</em></a>, Season 3.</p>
<p><a href="http://www.flickr.com/photos/lapata/5406564822"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/kuzhali-small-300x298.jpg" alt="" title="Some of us have wings" width="300" height="298" class="alignleft size-medium wp-image-6082" /></a>For the past few months I&#8217;ve been up to my earlobes in <a href="http://blaft.com/">Blaft Publications</a>. Last week (?) I posted <a href="http://bit.ly/eymqaM">an interview</a> with Rakesh Khanna, editor of Blaft&#8217;s <a href="http://www.amazon.com/Blaft-Anthology-Tamil-Pulp-Fiction/dp/8190605607/ref=pd_bxgy_b_img_b"><em>Tamil Pulp Fiction</em> series</a>, and Pritham K. Chakravarthy, translator of same. Next week my Blaft extravaganza review will appear in Bookslut. For now, content yourself with this interview with flash fiction author and <a href="http://thirdworldghettovampire.blogspot.com/">scintillating blogger</a> Kuzhali Manickavel, author of the story collection <a href="http://www.amazon.com/Insects-Just-Like-Except-Wings/dp/8190605631"><em>Insects Are Just Like You and Me Except Some of Them Have Wings</em></a>. Besides buying her book, which you should do before reading this interview, you should sample some of her very short stories linked from her <a href="http://thirdworldghettovampire.blogspot.com/">website</a> (there&#8217;s a whole menu along the right side of the page).</p>
<p><em><strong>Lapata</strong>: In a <a href="http://thirdworldghettovampire.blogspot.com/2011/01/what-is-your-native.html">recent blog</a> post on Indian writing in English, you title a section: &#8220;Do not have a name like Kuzhali Manickavel.&#8221; You offer alternative names for other IWE writers (Vikram Seth=>Seth Victor, etc.), but not for yourself. I was thinking Carly McKnieval might be good, what do you think?</em></p>
<p><strong>KM</strong>: I’m actually not qualified to be an Indian Writer in English (people have told me this so it must be true) but I feel like that shouldn’t stop me from writing blog posts telling other people what to do, especially when it comes to authenticity for Indian writers in English. Having said that, I’m not sure if Carly McKnieval is the name I’d go with. Carly’s fine but I have some reservations about ‘McKnieval’ because it sorta looks Jewish and Scottish at the same time, which might be confusing for people and may also force me to lie. Because if people were to ask me ‘So are you Jewish or Scottish?’ then I would have to say ‘Yes’. And then if they say ‘Oh, I had no idea there were Jewish people in Scottish…Land.’ I would have to say ‘Oh my God, Scottish Land is like the most Jewish place ever!’</p>
<p>Actually, I don’t mind lying like that because writer authenticity is really important to me and I feel like you need to be prepared to lie and change your name for it and stuff like that.<br />
<span id="more-6065"></span></p>
<p><em><strong>Lapata</strong>: I read somewhere that you were discovered by Blaft &#8216;on the internet.&#8217; How did that work, exactly, and were you making a lot of noise on the internet in hopes of being discovered, or were you difficult to find?</em></p>
<p><strong>KM:</strong> I don&#8217;t think I was making a lot of noise, I was just on the internet- my first publications were online, it’s where I met other writers and learned about writing. I got a mail from the good people at <a href="http://www.smokelong.com/">Smokelong Quarterly</a>, one of the ezines I was published in, and they told me that these other good people from Blaft wanted to get in touch with me. So we got in touch and things just came together very quickly. I don&#8217;t know if I was hard to find because from my point of view, I was here only. &#8216;I was here only&#8217; is also a great thing to say to people when they&#8217;re like epic #outrage because they&#8217;ve been looking for you and you clearly weren&#8217;t here only. Anyway.</p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> Some of your stories are really really short. The only other author I can think of off-hand who wrote stories that short was Manto. Are there other super short story writers we should be reading besides you and Manto? Is there a name for such stories other than &#8216;really really short&#8217; (micro fiction?)? Despite your commitment to micro-fiction, is there any hope of a novel coming from you one day? Or maybe a novellette?</em></p>
<p><strong>KM:</strong> I can only answer these questions as someone who loves to write reallyreallyshort stories but hasn’t gone to ReallyReallyShort Story University or anything so kindly adjust and please don’t judge me. I’ve noticed that there’s a lot of different names for flash fiction (which is the term I like to use) and they differ based on word counts and how people choose to interpret these word counts. Some people consider anything under 1000 k to be flash fiction. Other people say it needs to 500 words or less. Some people say nono, that’s not flash, microfiction is 500 words or less. Other people say microfiction is 300 or 200 words, some say it’s 100 words. Some people say drabbles are 100 words. There’s also nanofiction (55 words? I think?), tweetfiction (140 characters) and I’m sure there’s a lot of other stuff out there I don’t know about. It’s a pretty big scene when you get into it which is why I’m always a little surprised when people get dismissive about flash and assume that because it’s short it must be easy or it’s not worth taking seriously.<a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/one-of-Kuzhalis-favorite-images.png"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/one-of-Kuzhalis-favorite-images-300x169.png" alt="" title="one of Kuzhali&#039;s favorite images" width="300" height="169" class="alignright size-medium wp-image-6069" /></a></p>
<p>There’s certainly a lot of flash online but I think it probably exists in a lot of places. I remember I once got my hands on this very old copy of Krokodil and it was filled with very small stories, some just a paragraph long. And <a href="http://www.ubu.com/outsiders/ass/president.html">this</a> is something neat which, to me, has a very nice flash vibe to it. I’m especially fond of flash fiction that plays around with form and media which is why I like Locus Novus so much. So rather than recommend other flash authors and possibly attract a lot of passive aggressive drama for not mentioning certain people who may feel like they should have been mentioned, I will just share some of my favorite pieces from Locus Novus.<br />
<a href=" http://www.locusnovus.com/lnprojects/treatise/"></p>
<p>http://www.locusnovus.com/lnprojects/treatise/</a></p>
<p><a href="http://www.locusnovus.com/lnprojects/antitwitter/">http://www.locusnovus.com/lnprojects/antitwitter/</a></p>
<p><a href="http://www.locusnovus.com/lnprojects/thisisawhat/">http://www.locusnovus.com/lnprojects/thisisawhat/</a></p>
<p>Also, will I ever write a novel? Right now, I’m thinking no. But who can say?</p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> You mention in your bio that you are not overly fond of insects, contrary to what many may assume from the title and themes in your book. Has this caveat been ignored, and do ardent fans show up at your door or place of work with bottles full of insects as offerings in imitation of that guy in one of the stories?</em></p>
<p><strong>KM:</strong> This has never happened. Although I think if it ever did, I probably wouldn’t ‘be alert’ to what was going on because, as an acquaintance keeps pointing out to me, I’m just ‘not alert’. My writing doesn’t enter my “real” life at all so in those rare instances that it does, it’s extremely bewildering for me and I’m sort of…not alert. I remember one time I was speaking to a truly illustrious person who kept throwing these random lines from my book into the conversation.  And I had no idea where these things were coming from, a really large portion of the conversation was me going ‘Why am I having so much trouble understanding this conversation? Why do you keep saying weird things?’ and they were like ‘You wrote this! Remember?’ And I was like Oh! Oh right! But I feel like it was just very disappointing for everyone involved.<br />
<em><br />
<strong>Lapata:</strong> You mention on your website that you might write another book some day. Are you writing one now? What&#8217;s it about? When will it come out? How long do we have to wait?</em></p>
<p><strong>KM:</strong> Hopefully second book will happen at some point, universe willing. If I was a better writer I would answer this question in a more informative manner but unfortunately, all I can say is hopefully second book will happen at some point, universe willing.</p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> Do you have a boring, soul-sucking day job? Or do you live in a utopian community for like-minded artists and writers? Or are you an heiress and write happily all day while the household in your large, airy bungalow hums quietly about you?</em></p>
<p><strong>KM:</strong> I was once part of a utopian community for like-minded artists and writers but then I told one of them that their poetry was really emo and then they said I couldn’t part of their utopian community for like-minded artists and writers anymore and I was like pfft, whatever bitches. That’s actually a lie. Anyway, I do work and I guess it would qualify as boring and soulsucking but it would suck in a wayway worse way if I didn’t have the job at all. I know a lot of people say that writers should ‘do unemployment’ but I’m a very strong advocate of employment because if you don’t have some means of sustaining yourself, writing can be very hard. It can be so hard that you actually won’t think of writing at all. Like if you’re really hungry and you’re not sure where/how next meal is going to happen, oddly enough flash fiction may not be the first thing on your mind, possibly because you cannot eat flash fiction. I get this feeling like it’s easy to “do unemployment” if it isn’t really going to hurt and it’s more like unemployment tourism, where you do it for a while and it’s fun like how driving through a slum is fun but only because you are DRIVING and also you are going THROUGH the slum, which is very different from having to live there.</p>
<p>I guess I could have just said, yes I have a boring, soul-sucking job.</p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> As a member of the Blaft stable, have  you ever been tempted to write a lurid pulp fiction novel? You could totally go places with the insect theme in a horror plot.</em></p>
<p><strong>KM:</strong> I haven’t, although I am very fond of horror. I wanted to write a graphic novel once but that didn’t really work out because I can’t draw and that’s apparently a big part of the whole graphic novel thing. This doesn’t really answer your question but I wanted to tell you all about it anyway.</p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> Have you undertaken any training in creative writing, or did you spring fully armed from the head of Zeus, as it were?</em></p>
<p><strong>KM:</strong> I’m afraid I don’t have any formal training or degrees in creative writing and for the longest time, I wasn’t very sure what an MFA was. This was interesting for me because a lot of people told me I totally needed to get one but I didn’t really know what they were talking about and yet I got this very strong feeling that if I didn’t get one, something terrible was going to happen to me and my loved ones. I have not attended any famous workshops or retreats or conferences or mentoring with famous people either but I feel like I learned a lot from noncreative, nonwriting, nontraining things like watching TV and stuff like that.</p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> If a reviewer were to compare you to any famous author (s), living or dead, to whom would you prefer to be compared, even if it made no sense, like, say, Edith Wharton?</em></p>
<p><strong>KM:</strong> I’ve been thinking about this question for a long time. And I have to go with ‘I don’t know’ though at various times, I wanted to say Frodo, Janice Dickinson, Tom Metzger (?!??) and Julia Child, even though none of these entities are primarily known for their authorial skills. Also there’s no Indians on this list (but for some reason there is one white nationalist), which is just so unpatriotic of me and sort of proves how inauthentic I am.</p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> I remember reading something by Tennessee Williams somewhere about the author Jane Bowles. Williams said that whereas the likes of Carson McCullers just knocked stuff like The Heart is a Lonely Hunter out, as if it were as easy as breathing, Jane Bowles felt pain with every sentence she wrote. She *suffered* for her art. I think they all lived in the same boarding house in New York at some point, which is how everyone noticed that *some people* were having too easy of a time writing. Would you say that as a writer you were more like Jane Bowles in this scenario, or more like McCullers? You can choose Williams too, I suppose, but I&#8217;m not sure where he fell on that spectrum.</em></p>
<p><strong>KM:</strong> I guess it’s a bit of both, some pieces happen a lot easier than others. I think each new piece has a different process though, maybe that’s because I haven’t developed a method yet, it’s very much ‘write when you can’ for me right now so it happens differently every time. But I’ve found that the pieces I’m satisfied with take a lot of work, whether it’s the actual writing process or the editing, it does take a lot of time and effort, I don’t think I’d ever describe it as easy.</p>
<p>At the same time, I wouldn’t go so far as to say I *suffer* for my writing. I think we all have our own definitions of ‘suffering’ and based on my experiences with that word, it’s certainly not one I would use to describe my writing process or even the down times. I’m not saying it’s not hard, it is hard most of the time, it’s frustrating, a very large portion of my writing goes absolutely nowhere. But I accept that this is just how it is for me and if I don’t like it, I can go do something else. I realize this is a very inartistic thing to say but I consider writing a privilege, not a necessity, so if it’s not working out, then it probably makes more sense for me to go do something else.</p>
<p><a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/Life-in-a-Small-Indian-Town1.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/Life-in-a-Small-Indian-Town1-1024x668.jpg" alt="" title="Life in a Small Indian Town" width="1024" height="668" class="aligncenter size-large wp-image-6090" /></a></p>
<p>(The diagram above appears in Kuzhali&#8217;s book, <a href="http://www.amazon.com/Insects-Just-Like-Except-Wings/dp/8190605631">Insects Are Just Like You and Me Except Some of Them Have Wings</a>)</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/some_of_us_have_wings_a_conversation_with_illustrious_flash_fictionista_kuzhali_manickavel.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A Big Leg of Mutton, or: How to Consume and Translate Tamil Pulp Fiction</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/a_big_leg_of_mutton_or_how_to_consume_and_translate_tamil_pulp_fiction_.html</link>
		<comments>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/a_big_leg_of_mutton_or_how_to_consume_and_translate_tamil_pulp_fiction_.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Jan 2011 18:43:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lapata</dc:creator>
				<category><![CDATA[optical character recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=6008</guid>
		<description><![CDATA[My review of a whole raft of Blaft publications comes out in the February issue of Bookslut. In the meantime, I&#8217;ll be posting some interviews with prominent Blaft personages. Here is the first: an interview with Rakesh Khanna, co-founder and editor of Blaft, and Pritham K. Chakravarthy, translator for The Blaft Anthology of Tamil Pulp [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p><a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/prabakar-detective-novel.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/prabakar-detective-novel-158x300.jpg" alt="" title="The cover of a pulp detective novel by Prabakar" width="158" height="300" class="alignleft size-medium wp-image-6012" /></a>My review of a whole raft of <a href="http://blaft.com">Blaft publications</a> comes out in the February issue of Bookslut. In the meantime, I&#8217;ll be posting some interviews with prominent Blaft personages. Here is the first: an interview with Rakesh Khanna, co-founder and editor of Blaft, and <a href="http://prithamkchakravarthy.blogspot.com/">Pritham K. Chakravarthy</a>, translator for <em>The Blaft Anthology of Tamil Pulp Fiction</em>, volumes<a href="http://www.amazon.com/Blaft-Anthology-Tamil-Pulp-Fiction/dp/8190605607"> I</a> and <a href="http://www.amazon.com/gp/product/9380636008/ref=pd_lpo_k2_dp_sr_1?pf_rd_p=486539851&#038;pf_rd_s=lpo-top-stripe-1&#038;pf_rd_t=201&#038;pf_rd_i=8190605607&#038;pf_rd_m=ATVPDKIKX0DER&#038;pf_rd_r=1D0BHY4342JNNGTE45H2">II</a>, and the experimental novel <em><a href="http://www.amazon.com/Zero-Degree-Charu-Nivedita/dp/8190605615">Zero Degree</a></em>, by <a href="http://www.charuonline.com/">Charu Nivedita</a>. Khanna, who grew up in Berkeley and later moved to Chennai, has a day job as an editor of an online math website and has worked on math textbooks for middle school and high school students. Chakravarthy is a performance artist, author and assistant professor of dramaturgy and film history at the <a href="http://www.ramanaidufilmschool.net/faculty/pritham-chakravarthy/">Ramanaidu Film Institute</a>, Hyderabad.</p>
<p>While I was reading both volumes of Tamil pulp fiction, I invented a fantasy about how the project came about. It went like this: Pritham and Rakesh are a couple. They met in Berkeley and shared a taste for camp and pop culture. On a trip to India, Pritham picked up a bunch of pulp fiction novels on a whim at a train station. As they traveled about she would read them and laugh hysterically. Rakesh, who did not know Tamil, would ask her to translate the good parts. Thus was born the dream. They moved to Chennai, leaving behind bright futures in Silicon Valley, and started Blaft. After reading a number of interviews and articles online, I now know that this is not true. I know that Rakesh moved to Chennai, didn&#8217;t know what these books were all about and wanted to know more. He somehow found Pritham to translate them and the rest is history. My fantasy destroyed, I asked them the following questions:<br />
<span id="more-6008"></span><br />
<em><strong>Lapata</strong>: Rakesh, do you know Tamil now? And if so, how did you learn it? Can you speak but not read, or read but not speak very well? If you can read, do you read pulp fiction, or don&#8217;t you bother because you have a pulp translating goddess working with you?</em></p>
<p><strong>RK:</strong> My ability to speak/understand Tamil is sadly limited to getting around town, buying things, <a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/pongal2011-063.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/pongal2011-063-225x300.jpg" alt="" title="Rakesh Khanna" width="225" height="300" class="alignright size-medium wp-image-6010" /></a>and talking about animals and music. I can read the script, but to read even very simple stuff takes me ridiculously long, and I need a dictionary.  I&#8217;ve just about given up learning the language properly while living in Chennai, because everybody here knows enough English that I&#8217;m never really forced to improve.  Sometimes my wife and I talk about moving to Madurai for a few months and learning to speak properly.</p>
<p><em><strong>Lapata</strong>: Can you share what techniques you&#8217;ve used to learn the language? Do you have a tutor, or have you just worked on your own with a book? What books were useful? You could always go to the AIIS program in Madurai!</em></p>
<p><strong>RK:</strong> I have to admit to being kind of lazy about it.  I tried a few books and tutors but never found an explanation of verb conjugation that made any sense to me.  I try and read a weekly tabloid called <em><a href="http://www.kumudam.com/">Kumudham</a></em> sometimes, and once in a while I&#8217;ll take a crack at a Rajesh Kumar novel&#8230; about 50% of his vocabulary is English so he&#8217;s a little easier than the others.  Oh, and I try to learn film song lyrics. </p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> Pritham, before Rakesh hatched this plot, did you ever read pulp fiction? In one interview I read, you said that in your community, reading Tamil pulp fiction was &#8216;infra dig&#8217;&#8211; and expression someone explains in the comments as an abbreviation of the Latin &#8216;<em>infra dignitatem</em>&#8216; meaning &#8216;beneath one&#8217;s dignity.&#8217; Do you think your translations have made the reading of pulp fiction more dignified on the Subcontinent?</em></p>
<p><strong>PKC:</strong> Well, there were few at home; with some censored. I think the first love story that came recommended by my mother when I was in my Standard 9 was <em>Anitha</em>, by Indumathi&#8211; adapted from Harold Robbins&#8217; <em>Never Leave Me</em>&#8211;the only one of his without graphic sex. We were already heavy into Mills &#038; Boons.  In my Translator&#8217;s Note in the first volume, I have also spoken about those Tamil books that were available to me thanks to Natraj, my school bus driver. I said they were infra dig in my Brahmin community&#8230; that only constitutes about 3% of a population that is 1 billion large.</p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> I&#8217;ll admit I partly asked that question because I liked the expression &#8216;infra dig.&#8217; But I am curious to know if, anecdotally, the kinds of people you know that would never have read such fiction now view it differently since the Blaft collections. </em></p>
<p><strong>PKC:</strong> One of the quotes that most authors said was this, &#8220;Oh good you are doing this. Now my children will be able to read what I have been doing for so many years.&#8221; </p>
<p><strong>RK:</strong> I think a lot of people just didn&#8217;t know it existed.  <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Mukul_Kesavan">Mukul Kesavan</a> gave us <a href="http://www.outlookindia.com/article.aspx?237776">a nice early review</a> where he wrote about how Indian English readers haven&#8217;t had any indigenous popular fiction to read until recently.</p>
<p><em><strong>Lapata: </strong>The translations in both volumes are extremely smooth. I don&#8217;t think I have ever <a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/4219413686_0e46822f0a_b.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/4219413686_0e46822f0a_b-300x200.jpg" alt="" title="Pritham K. Chakravarthy, in a performance" width="300" height="200" class="alignleft size-medium wp-image-6011" /></a>read any translations from South Asian languages into English that have gone down so easy, including my own. So this is my question: what&#8217;s in the secret sauce? Since one way of viewing the job of the translator is that of fidelity to the tone and intent of the author, does it follow that in the case of pulp, where the intent of the author is to cater to a wide audience and to entertain, one need not worry so much about interesting turns of phrase, etc.? But even if this were true, how then would we explain the extreme smoothness that one also finds in your translation of Charu Nivedita&#8217;s experimental novel <em>Zero Degree</em>?</em><br />
<strong><br />
PKC:</strong> Guess the secret sauce is a translator to whom Tamil is the first language, whose English is driven in by Wren &#038; Martin and who is pigheaded, and an editor whose first language is English & American; equally adamant. If Rakesh and I had done <em>Tamil Pulp Fiction</em> or <em>Zero Degree</em> in the US, don&#8217;t know how many times we would have shot at each other. Knowing Rakesh, he&#8217;ll edit my obit. </p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> Is there any wisdom from your translating successes that could be turned into usable guidelines for other people translating from Indian languages? Is there a theory or technique here that could be deployed? </em></p>
<p><strong>PKC:</strong> As a translator, get yourself an editor. </p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> This is a great point. A lot of people working on translation have to do it all alone as a labor of love, and chase down friends and family to take a look at it. The strongest translations seem to come out of such teamwork, such as the Russian translators, <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Richard_Pevear">Richard Pevear and Larissa Volokhonsky</a>.</em></p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> What do you think about the trend in translation in which a very large number of Indian words are retained in the translation? You have used a fair number of kinship terms, and also, of course, the wonderful bits of onomatopoeia, which work very well with the campy aesthetic of the collections, but not so much that a non-Indian would be hard-pressed to understand what&#8217;s going on.<br />
</em></p>
<p><strong>PKC:</strong> When talking about Sri Sri,a great Telugu poet , his comentator says the words linger in your ears, humming <em>rrrrrrrrr</em>&#8230; I guess onomatopoeia is something every Indian language has. I have seen it otherwise only in comics&#8230; <em>phatchaak</em>&#8230; No comments about any other translation attempts.</p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> Rakesh, what is your role in editing the translations? Do you play the role of the non-Tamil speaker? And if you now know Tamil, has it become harder for you to play that role?<br />
</em></p>
<p><strong>RK:</strong> Yes, when Pritham&#8217;s sentences sound strange to me I try to tweak them so they sound smooth.  Then sometimes they sound strange to her, so we try something else.  As I said, my Tamil is quite lousy.  My spoken English has surely changed a little bit after a decade of living in India, but I read and watch enough movies that I think I&#8217;m still in touch with American standard.</p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> Pritham, looking at your resume&#8211; performance artist, academic, activist, writer, etc.&#8211; I must ask: how do you find the time? Translation can be time-consuming slog. You&#8217;ve translated quite a lot for Blaft. How do you balance translation with all your other work?</em><a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/4218607209_980d8e7175.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/4218607209_980d8e7175-300x250.jpg" alt="" title="Pritham K Chakravarthy performing at the Panchagini Human Rights Conference, 2001" width="300" height="250" class="alignright size-medium wp-image-6023" /></a></p>
<p><strong>PKC:</strong> I let whatever I am doing in the present manage me, never try to manage what I do. </p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> Great advice! Since many of our readers on this blog are academically inclined, can you share with us briefly what your academic work is about? </em></p>
<p><strong>PKC:</strong> Presently, I am the deputy director of an acting studio, a wing of Ramanaidu Film School, in Hyderabad.  This of course means teaching from 9-6, Monday-Friday. Besides this I teach a course on applied theater from next semester at the Central University, and I am directing a play for them&#8230; <em>Waiting for Godot</em>, in Telugu, which I don&#8217;t speak. This is apart from working on four books and my own production.  </p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> Let&#8217;s talk about camp: Though never disrespectful, Blaft&#8217;s packaging and presentation of <em>Tamil Pulp Fiction</em> is very campy. What does it mean to take writing that&#8217;s meant to be consumed rapidly and then pulped, carefully select the very best of it, translate it beautifully and package it with a wink and a nod, presumably for an audience that is much more well-heeled than the original consumers? How did this idea come about, and how do the authors feel about it? Does the campy aesthetic resonate with them, or does it not concern them?</em></p>
<p><strong>PKC:</strong> This is &#8216;reception theory&#8217;. You should be asking this to the readers.</p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> Ah, too true. But being ill-equipped, both by training and circumstance, to undertake such a study, I was hoping for anecdotal evidence.</em></p>
<p><strong>RK:</strong> I think the Tamil authors are very much aware of the camp factor, and we&#8217;re not really winking and nodding so much as staying true to that.  Westerners sometimes act weirdly superior about the campiness of Indian popular entertainment, like they think the Indian audiences don&#8217;t realize the silliness.  In my opinion, though, Indians&#8211;and especially South Indians&#8211;have a much more developed understanding of camp than <a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/Tamil+Pulp+Fiction+2.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/Tamil+Pulp+Fiction+2-204x300.jpg" alt="" title="Tamil Pulp Fiction, Vol. II" width="204" height="300" class="alignleft size-medium wp-image-6026" /></a>the west. <a href="http://www.rajinikanth.com/">Rajnikanth</a> films being a good example of how far you can go with it. Sure there are differences in price &#038; production standards between the English and Tamil book industries&#8230; there are straightforward economic reasons for that&#8230; but I don&#8217;t think there&#8217;s a huge qualitative difference in the way this stuff gets read in English and the way it gets read in Tamil. Except of course that for a reader who hasn&#8217;t spent much time in Tamil Nadu, it&#8217;s also a window on the culture. The authors I think are mostly just amused by our anthology.  These guys are used to print runs of 40,000 copies of a new novel every week or two.  So to have some small indie press publish them in English&#8230; it&#8217;s just a fun novelty.<br />
<em><br />
<strong>Lapata:</strong> I like the point that the authors are used to huge print runs, and the numbers must be quite mind-boggling to an independent publisher. I guess part of my point was lost in the question, which I didn&#8217;t mean to suggest a sneer at the original consumers or writers: it seems to me a regular reader of pulp (in any language) is willing to take the good with the bad and consume fairly large quantities. As with popular movies, there are certain storylines and productions that end up really working beautifully, and many that are totally unmemorable. So I guess I was wondering (partly to myself) what it means to get beautifully bound and translated selections that one assumes have been chosen because they are the very best? You don&#8217;t have to answer that.</em></p>
<p><strong>RK:</strong> I was inspired by the American pulp anthologies, <a href="http://www.amazon.com/Black-Lizard-Big-Book-Pulps/dp/0307280489">like the ones Otto Penzler does</a>. Of course it&#8217;s important to choose good stories but we&#8217;re also trying to show you the breadth and history of the genre. So alongside the &#8220;very best&#8221; you get some silly stories too, which are nevertheless fun in small doses.</p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> Speaking of the authors, I am very curious about the research you have clearly undertaken to put together their bios. There must be some good stories about your journeys to find these writers, especially the one that was anonymous. Can you share some anecdotes?</em></p>
<p><strong>RK:</strong> Ah, you have a 1st printing. After that came out the &#8220;anonymous author&#8221;, Prajanand (as he prefers his name to be spelled in English) contacted us and we met him&#8230; he turned out to be a college student from Coimbatore, 18 at the time he wrote those two stories.  I heard he&#8217;s been writing some science fiction recently.  We changed the bio and the spelling of his name for the 2nd printing.</p>
<p>Here&#8217;s an anecdote&#8230; The first author we got to sign a contract was Indra Soundar Rajan, who lives in Madurai and is a devotee of the goddess Meenakshi Amman.  He suggested that we go to the Meenakshi temple and do a pooja and sign the contract on the Sangam Paligai, which is this slab of rock that according to legend was the site of a 2500-year-old assembly of Tamil poets.<a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/5152010122110AM.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/5152010122110AM-208x300.jpg" alt="" title="Cover of the novel Sakti by Indra Sounder Rajan" width="208" height="300" class="alignright size-medium wp-image-6029" /></a></p>
<p><strong>PKC:</strong> It&#8217;s where the epic poet Nakeeran dared to challenge Lord Shiva&#8217;s grammar.  Nakeeran was the Poet Laureate in Pandiya court during the Sangam era. The Pandiya king wants to know if a woman&#8217;s hair has a natural fragrance. He addresses this to all the poets of Madurai and promises a huge reward to the one that comes up with a satisfactory answer. Dharumi, a poor poet, badly needs the money promised. So he goes to Meenakshi Amman Temple and cries to Somasundereswarar. Suddenly Siva appears before him, in the guise of a stranger, and offers to write him a poem. When Dharumi goes to the Pandiya court and submits the poem, the king is greatly impressed. But when he is offering Dharumi his reward, Nakeeran challenges the poem, saying it is grammatically wrong. Dharumi takes this back to the incognito Siva. Siva becomes angry at being called a bad poet and curses that Nakeeran will have a terrible body itch, for which he will have to bathe in the Porthamarai Kulam in the temple for cure. Nakeeran does this. Then Siva appears before him in his true form and challenges his poem again. Nakeeran is sorry for insulting Siva, but stands by his complaint. Impressed with his confidence, and his love for Tamil, Siva chooses to forgive Nakeeran at the pond bank, where we signed the first contract.</p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> Are your anthologies now available at train stations? Any plans for a cheaply printed version to bring the stories full circle? </em></p>
<p><strong>PKC:</strong> The originals are still available at the train stations, yes. Blaft plans to go recycled paper&#8230; I don&#8217;t know</p>
<p><strong>RK:</strong> Our translations are available in the Higgenbotham&#8217;s store at Chennai Central.  So far not at the little newsstand-type bookshops on the platforms, though.  Recycled paper is sadly really hard to get in India, so no plans yet, but we&#8217;ll see!</p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> I didn&#8217;t mean literally recycled paper, though that would be great. I just meant cheap editions (of the Blaft collections) in the traditional sense of pulp. But then that wide distribution is probably difficult to effect with an independent press.</em></p>
<p><strong>RK: </strong>Tell me about it. Grrr.</p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> Let&#8217;s talk about your translation of <em>Zero Degree</em>. In an email, Rakesh described the novel as a work that lent itself to being translated into English because it was practically &#8216;jumping out of its Tamil skin.&#8217; Please elaborate.</em><a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/6276271-L.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/6276271-L-300x200.jpg" alt="" title="Charu Nivedita" width="300" height="200" class="alignright size-medium wp-image-6038" /></a></p>
<p><strong>PKC:</strong> It was 1998 that I made my first attempt to translate Charu&#8230;. then I left it and came back to it in 2007.  No, he doesn&#8217;t jump out of the Tamil skin&#8230; in fact he kind of reminds you of all that was Tamil skin, but is now hidden away, because it&#8217;s too dirty, ugly, or whatever.</p>
<p><strong>RK:</strong> What I meant was that the book seems to be screaming to be translated.  It is full of mentions of translation and translators, name-checks of European and Latin American writers, jibes about Tamil language politics, musings on the limitations of a writer who writes in Tamil as opposed to English. In an early chapter there is a character named Kottikuppan who responds to any question with a string of rhyming definitions, playing between Tamil and Hindi and English:</p>
<blockquote><p>&#8220;Dey Kottikuppan, what&#8217;s your age?&#8221;</p>
<p>&#8220;Age means vayasu, page means pakkam, cage means koondu, tej means light, mez means table, roz means anger, wage means income.&#8221; </p></blockquote>
<p>The narrator calls him &#8220;perhaps the world&#8217;s last great translator&#8221;.  </p>
<p>There&#8217;s another scene where a prostitute pisses all over the narrator&#8217;s bag.  &#8220;You bitch!&#8221; he says. &#8220;What have you done? In that bag is my handwritten manuscript for a novel that will someday be translated into French and appreciated by the most intellectual minds of the world!  You have destroyed that unique creation by pissing on it! Are you a paid coolie for the Marxists?&#8221;</p>
<p>Stuff like that: Charu is not being shy about the fact that he wants his book translated.  Also, it&#8217;s fairly common for Tamil writers to use Roman characters to write a scientific or technical loan word, but in <em>Zero Degree</em> Charu switches to English for whole sentences or even for whole short chapters.</p>
<p><em><strong>Lapata:</strong> In a somewhat <a href="http://www.caravanmagazine.in/Story/521/Will-Blaft-Peter-Out--Will-Blaft-Pan-Out-.html">confusingly snobbish review</a> in Caravan, Vijay Nambisan suggests that Blaft is a Peter Pan-ish enterprise, and with the second volume of <em>Tamil Pulp Fiction</em>, does not appear to have figured out how to grow up enough to suit the tastes of its &#8216;Anglo&#8217; readership, which wants something more sophisticated than the original Tamil readership. He writes,&#8221;The Anglo readers want logic. They want suspense. When you start out with the premise that a Chennai college student is the reincarnation of a village heroine murdered 18 years earlier, you know she’s going to win. And you have to believe in stuff like that to read it. Even if you’re keen on pop culture, once is quite enough. &#8221; Your reactions, please.</em></p>
<p><strong>PKC:</strong> You don&#8217;t really have to &#8220;believe in stuff like that&#8221; to read it.  Pulp is all about that disbelief.</p>
<p><strong>RK:</strong> First off &#8212; Nambisan is a good guy, and he has given us some really great reviews before (on <em><a href="http://archive.deccanherald.com/Content/Nov302008/books20081129103636.asp">Tamil Pulp Fiction Vol. I</a></em> and on <em><a href="http://www.deccanherald.com/content/18339/stranger-fiction-thought-provoking-folktales.html">Where Are You Going, You Monkeys?</a></em>),  so we didn&#8217;t grudge him his opinion on the second volume.</p>
<p>There&#8217;s certainly less attention paid to intricacies of plotting and character development in these stories than in a lot of Western adventure and horror fiction; that&#8217;s partly because the speed of production doesn&#8217;t allow it (remember some of these authors are publishing 3 or 4 novels a month) and partly just because it&#8217;s more important that new exciting things must keep happening on every page!  In Volume I we had bite-size pieces, they were easier to digest.  Volume II is more hardcore, it starts off with that 160-page Indra Soundar Rajan novel where the poisonous snakes and the cattle stampedes and ancient conspiracies and black magic and severed tongues and cursed skulls and fratricidal maharajas and evil lecherous colonialists and spirit possessions and leopard attacks just keep piling up&#8230; it&#8217;s more like eating a big leg of mutton.  Too much for dainty &#8216;Anglo&#8217; readers, perhaps.<br />
<em><br />
<a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/naeufaq.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/naeufaq-219x300.jpg" alt="" title="the cover of Ibne Safi&#039;s novel Naeufaq" width="219" height="300" class="alignleft size-medium wp-image-6032" /></a><strong>Lapata:</strong> What&#8217;s next for Blaft? Are more volumes of Pulp Fiction in the works?</em></p>
<p><strong>RK:</strong> What&#8217;s next? Urdu pulp!  Our next release, <em>Poisoned Arrow</em> by <a href="http://www.ibnesafi.info/">Ibne Safi</a>, translated from the Urdu by Shamsur Rahman Faruqi, has just gone to print.  It&#8217;s the first of four short novels in the series we&#8217;ll be bringing out this year.  Some blurbage below:</p>
<blockquote><p>Welcome to Ibne Safi’s Jasusi Duniya – a delightfully demented world of larger-than-life villains, mad genius detectives, and beautiful femmes fatales. With a huge cult following among readers in both India and Pakistan, this series spanned 125 novels published between 1952 and 1979. They remain some of the bestselling books in Urdu even today.</p>
<p>IBNE SAFI: One of the best-loved and quirkiest Urdu writers of the 20th century, Ibne Safi was born Asrar Ahmed in Allahabad District, Uttar Pradesh, India, in 1928.  He migrated to Karachi, Pakistan shortly after the publication of the first Jasusi Duniya novel, and lived there until his death in 1980. </p>
<p>POISONED ARROW: In an unnamed city somewhere in Hindustan, a man is killed by a poisoned arrow outside a popular nightclub. The subsequent investigation, led by the intrepid Colonel Faridi and his assistant, Captain Hameed, opens up a shadowy underworld network of pimps, drug dealers, and foreign spies. But who is behind it all? The <a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/ibnesafi43.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/ibnesafi43-215x300.jpg" alt="" title="ibnesafi43" width="215" height="300" class="alignright size-medium wp-image-6033" /></a>diminutive Goan named Finch? The beautiful yet mysterious Tara Nayadu? Or the enigmatic American arch-criminal, Doctor Dread?</p></blockquote>
<p><em><br />
<strong>Lapata:</strong>  What does blaft mean, and should I be embarrassed that I don&#8217;t know?</em></p>
<p><strong>RK:</strong> Blaft was a popular parlor game in Eastern India under the Sunga dynasty, involving marbles, burping contests, and ritual scarification.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/a_big_leg_of_mutton_or_how_to_consume_and_translate_tamil_pulp_fiction_.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>In Search of Spiraling Time</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/in_search_of_spiraling_time.html</link>
		<comments>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/in_search_of_spiraling_time.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Jan 2011 19:11:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lapata</dc:creator>
				<category><![CDATA[optical character recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=5978</guid>
		<description><![CDATA[My new column on translation, transcreation and Qurratulain Hyder&#8217;s two English renderings of her novels is up on Bookslut today. As you will see from the text, I decided to approach the two texts without reading the Urdu first, for reasons that should be clear in my discussion. Now I am reading Aag ka Dariya, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p><a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/Marcel-Proust-by-Man-Ray.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2011/01/Marcel-Proust-by-Man-Ray-300x229.jpg" alt="" title="Marcel Proust by Man Ray" width="300" height="229" class="alignleft size-medium wp-image-5979" /></a>My new column on translation, transcreation and Qurratulain Hyder&#8217;s two English renderings of her novels is up on Bookslut today. As you will see from the text, I decided to approach the two texts without reading the Urdu first, for reasons that should be clear in my discussion. Now I am reading <em>Aag ka Dariya</em>, and sixty pages in, wow, it&#8217;s not even really the same novel. There will be much more to say on that subject, but here&#8217;s the opening of the column:</p>
<blockquote><p>Marcel Proust, whose English was poor, was not at all convinced by the work of his translator. The translator, C.K. Scott-Moncrieff, had pledged to dedicate his life to the translation of Proust’s immense novel. Proust misunderstood the title of the first volume, Swann’s Way, and, thinking that it meant &#8220;in the manner of Swann,&#8221; proposed that it should be changed to &#8220;To Swann’s Way.&#8221; He disliked the title for the book as a whole, Remembrance of Things Past, as it was not a literal translation of the French À la recherche du temps perdu, not appreciating the fact that it was a line from a sonnet by Shakespeare. Brittle exchanges marked the relationship between the translator and translatee. Scott-Moncrieff, while expressing absolute devotion to the novel, exhibited to visitors to his translation lair in Rome “a sarcastic want of respect” for the author. According to Proust’s biographer George D. Painter, one friend of the translator’s remarked, “He generally received me with some strong abuse of Albertine, whose moods and vices were at that time keeping him very busy.”</p>
<p>The relationship between the author of a book and his or her translator must always resemble that of the master and the servant. No matter how positive the interaction is, the highest praise a translator may hope to hear is that she has been &#8220;faithful&#8221; and &#8220;true&#8221; to the text. Her work is an act of service to the author, to the literature and to Literature. Her creativity must reside in the artful rendering of the &#8220;truth&#8221; of the underlying text. Of course this relationship can change with the death of the author, and even more so with the death of the copyright, but even so, a bad translation is always considered &#8220;unfaithful.&#8221; A bad translator rides &#8220;rough-shod&#8221; over the true intentions of the text and &#8220;takes liberties.&#8221; It is hard not to imagine in these descriptions a slave, on the death of his master, trying on his master’s boots, clumsily smashing his china and misusing his horses. </p></blockquote>
<p>Read the rest <a href="http://bit.ly/f6VLWF">here</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/in_search_of_spiraling_time.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sunday Reading for 2010</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/sunday_reading_for_2010.html</link>
		<comments>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/sunday_reading_for_2010.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Dec 2010 15:04:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sepoy</dc:creator>
				<category><![CDATA[optical character recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=5946</guid>
		<description><![CDATA[We, who privilege chronological time over all else, are maddeningly a-chronos or poly-chronos in our personal memories. Often we imbue a specific space with time, and when we leave it, we arrest the passage of time, there, to our last memory. We do this more often with persons &#8211; especially loved ones. Other timelines, which [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><div id="attachment_5925" class="wp-caption alignleft" style="width: 590px">
	<a href="http://www.boston.com/bigpicture/2010/12/a_chilly_solstice_and_lunar_ec.html"><img src="http://inapcache.boston.com/universal/site_graphics/blogs/bigpicture/solstice_12_22/s19_26386001.jpg" alt="Me, in 2010, on the River of Time" width="590"/></a>
	<p class="wp-caption-text">Me, on the River of Time</p>
</div>
<p>We, who privilege chronological time over all else, are maddeningly a-chronos or poly-chronos in our personal memories. Often we imbue a specific space with time, and when we leave it, we arrest the passage of time, there, to our last memory. We do this more often with persons &#8211; especially loved ones. </p>
<p>Other timelines, which would give other weight to categories such as &#8220;professional life&#8221; or &#8220;ability to hit a squash ball&#8221; would produce different line charts, I am sure, but 2010 is the pits &#8211; this much is certain. Also, 2009. 2008 had a nice run from Aug-Dec. 2007 was misery. 2006 was near-deadly. 2005 was Sox. </p>
<p>Guess I have been on a bad streak? And then I read this:</p>
<p>Irom Sharmila, in Manipur, has <a href="http://www.thehindu.com/opinion/columns/Harsh_Mander/article974230.ece">fasted for 10 years</a> to protest to the brutal, legal regime of the Assam Rifles: </p>
<blockquote><p>Since Sharmila launched on her epic fast, many women in this deeply troubled emerald valley have invented other unique forms of non-violent resistance. One that most scarred the conscience of the nation was in 2004, after political activist Thangiam Manorama was raped and killed by security forces. Soldiers of the Assam Rifles allegedly broke down the door of her home, blind-folded her, tied her down and gang-raped her for many hours. They left her brutally ravaged body on the roadside, her genitals disfigured with knife wounds, her body full of bullets, with their customary impunity.</p>
<p>There was unprecedented anguish across the valley, and women quietly mobilised in every locality to gather at the gate of Kangla Fort, the seat of the Assam Rifles. Until the last moment, they kept secret their mode of protest. Suddenly the women gathered at the gate of the Fort stripped off all their clothes, shouting ‘Rape us, kill us, take our flesh&#8217;. Tunuri, a grandmother who participated in the protest, recalls that until that moment, soldiers holding back the protesting women, threatened them with their batons and guns. But after the women stripped, the soldiers ran into the fort, bewildered and shamed. The women stood naked, challenging their enemies for a full half hour. The pictures of these naked women in every newspaper and television channel the next day brought home the torment and humiliation of the women of Manipur to people outside the valley as no other protest could.</p></blockquote>
<p>I realize that Indian democracy is having a worse 2010. The verdict against Dr. Binayak Sen handed down on Dec. 24th is shocking and harrowing in its language of order. This<a href="http://kafila.org/2010/12/26/a-critique-of-binayak-sen’s-judgment/"> review of the verdict at Kafila</a> will help you align yourself and you can also read my <a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/release_dr_binayak_sen.html">older post</a> on <a href="http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/new_prisons_for_old.html">this subject</a>.</p>
<p>Also in the &#8220;Lost&#8221; column of 2010 are the &#8220;illegal&#8221; immigrants in US &#8211; nearly 800,000 of whom were deported summarily by the Obama administration. Pakistan, with its flood, and its suicide bombings. Minorities in Pakistan, be they Ahmadi or Christian. Democracy in Iraq or in Afghanistan. 2010 was just a bad year, I submit to you, gentle readers. I dare not diminish your accomplishments this year, I dare only cosmically label 2010 as The Year That Ought To Have Ended Way Earlier Or Had Never Got Out of Bed. That is 2010.</p>
<ul>
<li>This<a href="http://www.facebook.com/notes/facebook-engineering/visualizing-friendships/469716398919"> map of facebooked world</a> created by Paul Butler is significantly read as a map of web-literacy.
<li>There were parts of <a href="http://www.lrb.co.uk/v33/n01/eliot-weinberger/damn-right-i-said">this review</a> which read Foucault&#8217;s idea of the author with Bush&#8217;s idea of writing a memoir, that I found really funny. Like laugh out loud. Eliot Weinberger won the internets that day.
<li>Every time a <a href="http://www.nybooks.com/articles/archives/2011/jan/13/bring-back-rails/">new Tony Judt piece</a> comes out, I am reminded that 2010 took him away from us.
<li>Olivier Roy has been right for a long time, and I suspect he is right-er than Charles Taylor about secularism. This <a href="http://www.nytimes.com/2010/12/26/books/review/Wolfe-t.html?ref=books">review in NYT</a> is, however, quite unsatisfactory for such an important book.
<li>When will Matt Tiabbi be taken seriously as a latter-day Mark Twain? Needs to <a href="http://www.nytimes.com/2010/12/26/books/review/Goodman-t.html">happen now</a>. Also, <a href="http://www.observer.com/2010/wall-street/wall-streets-new-eliot-ness">Eliot Ness</a>?
<li>I really wanted to like this <a href="http://www.nytimes.com/2010/08/29/magazine/29language-t.html?">piece on language</a> and I ended up only kinda liking it. Instead, I really liked John Lahr&#8217;s<a href="http://www.newyorker.com/arts/critics/atlarge/2010/12/13/101213crat_atlarge_lahr"> discussion of Elia Kazan</a> at the NYer. It really made me think about 2010.
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/sunday_reading_for_2010.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ten Best Books of 2010</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/ten_best_books_of_2010.html</link>
		<comments>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/ten_best_books_of_2010.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Dec 2010 01:49:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lapata</dc:creator>
				<category><![CDATA[optical character recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=5924</guid>
		<description><![CDATA[In December, it is the custom of taste-makers everywhere to create lists of the ten best things of the year. Taste-makers, aware that they will be called upon to perform this task, work hard throughout the year winnowing through possible entries into this category so they will be prepared by December to do their duty [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p>In December, it is the custom of taste-makers everywhere to create lists of the ten best things of the year. Taste-makers, aware that they will be called upon to perform this task, work hard throughout the year winnowing <a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2010/12/4.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2010/12/4-300x213.jpg" alt="" title="Kumari Loves a Monster" width="300" height="213" class="alignleft size-medium wp-image-5925" /></a>through possible entries into this category so they will be prepared by December to do their duty by the public. We are sad to report that no one at Chapati Mystery has properly planned ahead for the preparation of lists of the best things of 2010. But when we read lists drawn up by other people, and find names of authors we have never heard of such as a gentleman named Jonathan Franzen, we feel it is incumbent on us to create a list of our own. We must admit we were not paying much attention to whether or not the books we were reading were published in 2010. We could perhaps instead attempt to make a list of ten best movies, or ten best Broadway musicals, but we feel we have not engaged with these media with sufficient rigor. And so, with all good holiday cheer, we bring you instead our list of the ten best books we happened to read in 2010, regardless of when they were published.</p>
<p>(This list is alphabetically, and should not be taken as a countdown, or up)</p>
<ul>
<li><strong>Ali, Agha Shahid, <a href="http://www.amazon.com/Veiled-Suite-Collected-Poems/dp/0393068048">The Veiled Suite: The Collected Poems</a></strong>. The first time I carried it on the S-Bahn, I remember complaining about its heft &#8211; and its hard-cover. Then I opened it randomly: <em>We shall meet again, in Srinagar,/by the gates of the Villa of Peace,/our hands blossoming into fists/till the soldiers return the keys/and disappear. Again we&#8217;ll enter/our last world, the first that vanished/in our absence from the broken city</em>. I have never carried a lighter book with me. On ride after ride, I have reached for it, read a poem, a half-poem, two verses, a hint of a mood. Long ago, in another city, faced with another new beginning, I approached Faiz as a talisman, a mantra. This hardcover of Agha Shahid Ali fits the contours of my hands. (sepoy)
<li><strong>Asad, Talat &#038; Mahmood, Saba, <em><a href="http://www.ucpress.edu/book.php?isbn=9780982329412">Is Critique Secular?</a></em></strong> Those crazy kids are at it again! Formidable scholars Asad and Mahmood give us the low-down on secularism, critique and the Danish Cartoontroversy. Make yourself the toast of any cocktail party when you smite down fellow party-goers&#8217; paeans to secular critique with these erudite arguments! Additional essays by Judith Butler and Wendy Brown can be skipped. (lapata)
<li><strong>Devadasan, Rashmi Ruth, <a href="http://www.blaft.com/view_details.php?id=18"><em>Kumari Loves a Monster</em></a></strong>.  From the awesomeness that is <a href="http://www.blaft.com/">Blaft</a> comes a little jewel-like picture book full of Kodak moments documenting the happy romances of curvaceous damsels and a wide variety of monsters. The illustrations by <a href="http://www.tehelka.com/story_main46.asp?filename=hub040910Beautyandher.asp">Shyam</a> are what make this a must-have item for any coffee table. (lapata)
<li><strong>DeWitt, Helen. <a href="http://www.amazon.com/Last-Samurai-Helen-DEWITT/dp/0676973256/">The Last Samurai</a>.</strong> This book, urged upon me by Jessa, rocked my world. Speechless, it made me. (sepoy)
<li><strong>Jalib, Habib. <a href="http://www.amazon.com/kulliyat---Habib-Jalib/dp/B003XCIHIO/ref=sr_1_6?s=books&#038;ie=UTF8&#038;qid=1292880200&#038;sr=1-6">Kulliyat/Collected Poems</a>.</strong> <em>Zamana thak giya, Jalib hi tanha/wafa kay rastay par chal raha hai</em>. ENUFF SAID.  (sepoy)
<li><strong>Kumar, Amitava, <em><a href="http://www.dukeupress.edu/Catalog/ViewProduct.php?productid=17813">Nobody Does the Right Thing</a></em></strong>. <a href="http://bit.ly/bc4BqN">Much cyber-ink has already been spilled</a> in these pages about this novel (published under the title <em>Home Products</em> in India). Suffice it to say, this is the great realist novel of Bihar you never realized you were missing. Oh, plus, it&#8217;s really well written, too! (lapata)
<li><em><a href="http://thelastwordbooks.blogspot.com/2010/08/first-issue-of-lifes-too-short-literary.html"><strong>Life&#8217;s Too Short Literary Review</strong></a></em>. Had it just about up to here with <a href="http://bit.ly/ajjw33">the <em>Granta</em> issue on Pakistan</a>, and even more so, <a href="http://bit.ly/bJnIhX">discussions</a> <a href="http://bit.ly/aCt2mj">of the</a> <em>Granta</em> issue on Pakistan? The antidote is in! This slim volume of terrifying (but not terrorist-centric) power is full of engrossing and original stories. <a href="http://atwar.blogs.nytimes.com/2010/11/24/risque-writing-in-pakistan/">As a major bonus</a>, there&#8217;s also a translation from Urdu of lesbian erotica by celebrated author Mohammed Hanif. (lapata)
<li><strong>Lear, Jonathan. <a href="http://www.amazon.com/Radical-Hope-Ethics-Cultural-Devastation/dp/0674027469">Radical Hope: Ethics in the Face of Cultural Devastation</strong></a>. Both this and Mumford, I read before, but didn&#8217;t read before, if that makes sense. This book has truly asked me some seriously hard questions &#8211; which I have no answers for, but which I might spend a decade or so trying to answer. (sepoy)
<li><strong>Mumford, Lewis. <a href="http://www.amazon.com/City-History-Origins-Transformations-Prospects/dp/0156180359/">The City in History: Its Origins, Its Transformations, and Its Prospects</a></strong>. I literally quote this at cocktail parties. Ok, correction. I have not been invited to a cocktail party in years &#8211; but I quote this at pubs. Usually, people simply look at me &#8220;oh hai, crazy academic person.&#8221; But they don&#8217;t know that this 1968 classic is an astoundingly dark piece of work: <em>The palace: the exchequer: the prison: the mad-house &#8211; what four buildings could more completely sum up the new order or better symbolize the main features of its political life. These were the dominants. Between them stretched the blankly repetitive façades; and behind those façades the forgotten and denied parts of life somehow went on.<br />
</em>(sepoy)
<li><strong>Yashpal, <a href="http://www.penguinbooksindia.com/category/Classics/This_Is_Not_That_Dawn_9780143103134.aspx"><em>This is not that Dawn</em></a></strong>. Did I mention that this novel is the <em>War and Peace</em> of Hindi literature? Oh yes,<a href="http://bit.ly/dM4WNe"> I did</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/ten_best_books_of_2010.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The War and Peace of Hindi Literature!</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/the_war_and_peace_of_hindi_literature.html</link>
		<comments>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/the_war_and_peace_of_hindi_literature.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Dec 2010 02:42:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lapata</dc:creator>
				<category><![CDATA[optical character recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=5911</guid>
		<description><![CDATA[My new December column is up on Bookslut. There&#8217;s so much more to say about this book, and I will have write more in the coming days, but for now, here is an excerpt: I read War and Peace a number of years ago in Allahabad, India, in March or April, when the temperatures begin [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p>My new December column is up on Bookslut. There&#8217;s so much more to say about this book, and I will have write more in the coming days, but for now, here is an excerpt:</p>
<p><a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2010/12/yashpal.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2010/12/yashpal-215x300.jpg" alt="" title="Yashpal" width="215" height="300" class="alignleft size-medium wp-image-5912" /></a><br />
<blockquote>I read <em>War and Peace</em> a number of years ago in Allahabad, India, in March or April, when the temperatures begin to soar. Our roof-top apartment, so delightfully airy during other months, slowly transformed into an oven. This was how we learned why no landlord in India lives in the top floor of their house if they can avoid it. Frequent power outages exacerbate the situation, and by mid-day each day, the best course of action was to lie in the dark as immobile as possible and read. Napoleon&#8217;s ill-advised campaign into Russia, the arrival of winter and the freeze-out of the French army provided a cooling balm to my imagination, if not my body.</p>
<p>I was reading War and Peace so that I might be able to continue to say, with confidence, that the Hindi novel <em>Jhootha Sach</em>, which means &#8220;False truth,&#8221; was &#8220;the War and Peace of Hindi literature.&#8221; It was a claim that was often thrown around, and one that I had carelessly made myself. Reading one book to find out if it can be used as an exemplar of another one has already read is ostensibly going about things backwards. But I had a particular motivation: <em>Jhootha Sach</em> was untranslated and I wanted to make the case that this fact was a tragedy for literature lovers around the world. Just imagine if <em>War and Peace</em> was sitting around in Russia, untranslated, and no non-Russian readers were able to access it? How culturally impoverished we would be if that were the case, even those of us who had never bothered to read it because of its notorious heft?</p></blockquote>
<p>Read the whole column <a href="http://bit.ly/dM4WNe">here</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chapatimystery.com/archives/optical_character_recognition/the_war_and_peace_of_hindi_literature.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>More on Granta: Pakistan</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/more_on_granta_pakistan.html</link>
		<comments>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/more_on_granta_pakistan.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Nov 2010 17:31:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sepoy</dc:creator>
				<category><![CDATA[homistan]]></category>
		<category><![CDATA[imperial watch]]></category>
		<category><![CDATA[optical character recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=5843</guid>
		<description><![CDATA[Go read all of The Language of Developmental Literature by zunguzungu. But this brought smiles. As I hope is clear, the appeal to the American example is specious on its own terms. But that’s what makes it such an interesting rhetorical move: however problematic it might be to declare that American literary history must be [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p>Go read all of <a href="http://zunguzungu.wordpress.com/2010/11/04/the-language-of-developmental-literature/">The Language of Developmental Literatur</a>e by zunguzungu. But this brought smiles.</p>
<blockquote><p>As I hope is clear, the appeal to the American example is specious on its own terms. But that’s what makes it such an interesting rhetorical move: however problematic it might be to declare that American literary history must be the model that Pakistan’s literary tradition should be expected to follow (and the answer is: quite problematic!), the fact that the “America” he’s holding up as exemplary isn’t actually the United States means we have to rethink what’s going on here even more fundamentally. He’s not only trying to impose a particular anti-historical model of “development” on Pakistani literature, but he has to first impose it on the United States.</p>
<p>I suspect that part of why James and Wharton are important to Freeman is that they allow “literary modernism” to become the origin point of a national literature (remember, Freeman “made a decision early on to focus on Pakistan writing of the modern nation, not of the region or of its languages,” a decision he neither defends or explains). Because the United States’ actual national literature originates in late-enlightenment and romantic era modes of identity,[1] the clock for American literature needs to be re-set to the moment that James lands in London or Wharton in Paris, thereby remaking “American literature” itself as the modernist, internationalist transcendence of the merely local, indigenous, national, etc. Which is the story Freeman seems to want to tell about Pakistan too: its literature doesn’t really begin until the moment it becomes modern. The fact that it had literature before that fabled and mythical clock-striking moment, therefore, is not so much denied as rendered irrelevant: such literature isn’t really national “literature,” because it precedes the nation, therefore anything that precedes the nation has to be quietly gotten rid of.</p>
<p>What I want to get at, in other words, is how the ahistorical nature of “development” discourse is its central feature. When Freeman declares that “when a nation declares its independence a different sort of clock starts…since the writing starts to help define borders as much as lines drawn up on a map,” he’s also talking about the old clock stopping, the necessity that we silently render the old histories silent. After all, to imagine that everything begins anew the moment you sign a declaration of independence (or whatever), you have forget that the old stuff still continues, to forget all the old stuff that characterizes the “pre-modern” state of things, and all the ways it still remains and evolves. You have to forget about Urdu, the same way F.O. Mattheissen had to forget about Royall Tyler. And we do this not by denying that they exist, but just by quietly passing over them. After all, to explicitly deny their importance would only recognize their importance as counter-narrative; better just to not talk about them. There just isn’t space, you see? And then, suddenly, there isn’t.
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/more_on_granta_pakistan.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cocoonistan</title>
		<link>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/cocoonistan.html</link>
		<comments>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/cocoonistan.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Nov 2010 13:44:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>lapata</dc:creator>
				<category><![CDATA[homistan]]></category>
		<category><![CDATA[optical character recognition]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.chapatimystery.com/?p=5820</guid>
		<description><![CDATA[My post for the November issue of Bookslut goes up today. Here it is below, excerpted in full. The conversation has just begun, so please do join in the comments section. I. Polemics Years ago, when I was engaged in the pursuit of the Hindi PhD that I now have, I was approached for an [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p><em>My post for the November issue of <a href="http://www.bookslut.com">Bookslut</a> goes up today. Here it is below, excerpted in full. The conversation has just begun, so please do join in the comments section. </em></p>
<p><strong>I. Polemics</strong><br />
<a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2010/11/Ram-Chandra-Shukla-an-early-scholar-of-Hindi-literature-a-remarkable-man-with-a-remarkable-moustache.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2010/11/Ram-Chandra-Shukla-an-early-scholar-of-Hindi-literature-a-remarkable-man-with-a-remarkable-moustache-245x300.jpg" alt="" title="Ram Chandra Shukla, an early scholar of Hindi literature; a remarkable man with a remarkable moustache" width="245" height="300" class="alignright size-medium wp-image-5827" /></a>Years ago, when I was engaged in the pursuit of the Hindi PhD that I now have, I was approached for an interview by a reporter working for a local Hindi weekly. This was not because I was a notable scholar, but because my presence in the provincial city of Allahabad was odd enough to remark upon in print.  At some point the reporter asked me how I liked Hindi literature in comparison to English literature, and if Hindi literature had even developed to a point that it could be compared to English. I tried to explain, in Hindi that was far from flawless, that if I thought Hindi literature was poorly developed, I wouldn’t have come so far to study it, and that in comparison to English it was perfectly good. When the article came out, the reporter had summarized my response along these lines:</p>
<blockquote><p>Rockwell believes that Hindi literature has made great progress in its development and can even be compared to works of English literature.</p></blockquote>
<p>The use of the kind of language we use to describe the economies and infrastructures of developing nations to discuss the literatures of so-called ‘third world’ countries is pervasive (pick up a copy of Aijaz Ahmad’s excellent book <em><a href="http://amzn.to/ajNhd2">In Theory</a></em> to read more about the third worlding of literature). How often do we hear about the development and progress being made in French or Italian literatures? This discourse is even endemic to the discussions about such literatures that take place among the very authors that write in them.  Aside from the ludicrousness of talking about the development and progress of the novel or short story in the same style as one might discuss the building of bridges and the paving of roads, there is also the fact that very few literatures of the world are in their infancy. “Yes!” You might interject, “But surely the novel and the short story are quintessentially modern forms!” Indeed, perhaps they are (though there are many arguments to the contrary). Nonetheless, these forms date back to at least the late nineteenth century in most Indian languages. Other genres of writing in the modern Indian languages stretch back much further than that, some to the fifteenth or <a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2010/11/Premchand-Hindi-fabulist-1880-1936.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2010/11/Premchand-Hindi-fabulist-1880-1936.jpg" alt="" title="Premchand, Hindi fabulist, 1880-1936" width="195" height="228" class="alignleft size-full wp-image-5834" /></a>sixteenth centuries, or even earlier, to say nothing of the antiquity of Sanskrit.</p>
<p>English, as the most powerful international language, dominates world conversations on just about everything, but wraps its native speakers in a cocoon that renders them increasingly unable to hear conversations that were not meant for their ears. The cocoon can alienate us from cultural diversity and deafen us to voices that are not speaking directly to us. In this way, as in many others, globalization both broadens our horizons and shrinks them dangerously. Nowadays, development discourse is often used to discuss the great progress that is being made on the front of new writing in English in India, and more recently, Pakistan. Besides the fact that this discourse infantilizes the literary output of writers in English, it paves over the very existence of literary traditions in other languages. As an English-speaking person who likes to read non-English literature from South Asia, I often feel irritable on encountering pronouncements about the extreme youth and great promise of Indian or Pakistani literature.<br />
<span id="more-5820"></span><br />
<strong>II. Dialogue</strong><br />
It is thus that I recently got caught publicly fuming over some patches of development discourse. After writing <a href="http://bit.ly/ajjw33">a review </a>of <em>Granta</em>’s recent Pakistan issue for this column, I happened to read <a href="http://bit.ly/aN7SKs">an interview</a> in the Pakistani newspaper <em>Dawn</em> with <em>Granta</em>’s editor, John Freeman. I felt irritated by his responses with regard to the very small number of pieces in the issue that had been translated from Urdu and other Pakistani languages. This led me to tweet ungraciously, “After his interview with Dawn, I suddenly hate him.” Freeman then contacted me to learn the source of my pique. What follows are excerpts of our exchange.</p>
<blockquote><p>There were a couple of things you said that fed into my existing misgivings about the Pakistan issue. I was clear in my review in Bookslut that the absence of translations from Urdu and other languages troubled me. When I saw in the interview that you had actively sought Urdu writing (and Memon did tell me that you attempted to contact him but had the wrong email), I was glad. But it was the assertion that none of the submissions you received &#8216;made sense&#8217; that bothered me. Of course I have no idea what you received. The writing could have been bad, the translations were very likely poor. But what does it mean for a piece of writing to &#8216;make sense&#8217; in this context? Did they not talk about Islamism or militarization? Were they not keyed into global conversations? </p>
<p>Writers from India and Pakistan who write in English are in dialogue with and cognizant of the debates and conversations that concern readers in the US and UK. They are a part of those conversations and that market. People writing in Urdu, Hindi, Tamil, and so on, are part of different conversations that tend to be more locally rooted. They too have a transnational audience, but they have no expectation of an American readership, for example. I&#8217;m not <a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2010/11/Urdu-author-Intizar-Husain.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2010/11/Urdu-author-Intizar-Husain-279x300.jpg" alt="" title="Urdu author Intizar Husain" width="279" height="300" class="alignright size-medium wp-image-5829" /></a>arguing that the latter are more authentic than the former; authenticity debates are specious and unproductive. What I am arguing is that new Urdu writing probably does not take as much of an interest in the subjects that Westerners want to hear about. But what are their concerns? Are they not worth hearing about? Would contextualizing and explaining them become cumbersome and excessively footnoted? Would it be like trying to translate jokes? Would it be impossible to sell? </p>
<p>The wide availability of Indian and Pakistani writing in English makes it easy to ignore the incredible richness of literary life that exists in all the other languages. Translations are poor and are mostly labors of love. There&#8217;s little professional work in that area, and publishers tend not to feel the need to get at these books because the stuff in English is so much more accessible. I think the danger of this dynamic is that it becomes an echo chamber, in which readers feel that they are being given multiple perspectives, but they are not. I very much enjoyed <a href="http://bit.ly/dp5VGE">this article</a> by Pankaj Mishra I read yesterday on journalism about Asia. The situation is similar, I think, with regard to literature. </p>
<p>The other thing that bothered me in the interview was this sentence: &#8220;But in a lot of countries early in the development of their literature – I’m thinking certainly of the United States – people who were writing were well-to-do, Henry James and Edith Wharton for example.&#8221; Not for the allusion to aristocratic writers, but for the notion that Pakistan is early in the development of its literature. Even for English this is not true. But certainly in terms of Urdu literature, which stretches back to at least the sixteenth century, such a statement is likely to offend. In 1947, when Pakistan was created, there were immediately numerous eminent authors living there. <a href="http://bit.ly/cEX1ak">My interview</a> a few weeks ago with Memon Sahib touches on the recent trend of speaking about writing in Pakistan as an exciting new phenomenon. </p>
<p>For some reason, discussions of the arts in so-called &#8216;developing&#8217; countries tend to use the same discourse that is used to discuss the economies of those countries. Third world countries are slowly working to build up their literature in much the same way they are building their infrastructure, their manufacturing base or their medical facilities. Elif Batuman dropped a gratuitous passage of this kind into <a href="http://www.lrb.co.uk/v32/n18/elif-batuman/get-a-real-degree">her recent LRB piece</a> on MFA programs (reading literature from developing nations might be considered intellectually edifying, but who would do it for fun?). Perhaps there are young nations out there where there was previously no literature, or at least only oral culture. But India and Pakistan are most definitely not such nations. I realize you made this reference casually, and that it was probably repeated to you numerous times by all different people, including Pakistanis. But heed Pankaj Mishra&#8217;s warning well, and always ask yourself if you are standing in an echo chamber.</p></blockquote>
<p>And Freeman responded:</p>
<blockquote><p>When I said [the Urdu literature submissions] didn’t make sense, I didn’t mean that the themes, or even the context was a problem. It was usually the translation, or the fact that some of the work we looked at simply wasn’t very good, or it was a new translation of a classic epic or a poem by a long dead poet. We did have a few close calls with short stories from Urdu, but in the end we had to pick what had the intensity and beauty which was most arresting. We do have a poems from Pashto and Sindhi, and of course [Intizar] Hussain’s terrific piece, and <a href="http://www.granta.com/Online-Only/The-Dog-of-Tetval">the Manto story on the website</a>, but I was disappointed we didn’t find more which we liked.</p>
<p><a href="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2010/11/Faiz-Ahmed-Faiz-renowned-Urdu-poet.jpg"><img src="http://www.chapatimystery.com/wp-content/uploads/2010/11/Faiz-Ahmed-Faiz-renowned-Urdu-poet-300x248.jpg" alt="" title="Faiz Ahmed Faiz, renowned Urdu poet" width="300" height="248" class="alignleft size-medium wp-image-5830" /></a>None of this has anything to do with selling or extremism, and in fact a lot of the themes which recur in the issue do not become apparent until we are nearly done, since we are looking at each piece individually. On your point about developing literature, I did not mean to suggest that Urdu literature or any other within Pakistan was without a history or developing&#8230;I was referring more to literature which develops within the nation state. The Pakistani nation state is very new; just as when Wharton and others were writing, so was the American nation state. But that doesn’t mean that native American story-telling or pre-revolutionary American texts do not qualify as literature&#8230;simply that when a nation declares its independence a different sort of clock starts, especially early on, since the writing starts to help define borders as much as lines drawn up on a map.</p>
<p>I made a decision early on to focus on Pakistan writing of the modern nation, not of the region or of its languages. We never intended this issue to be representative or exhaustive, but since we are the magazine of new writing, we decided to focus on what was new, and to give hints of its heritage among writers still alive and working (why we didn’t have a Faiz poem, for example). I think the long history of Pakistani writing pre-1947 speaks through the writers we chose. On that score I’m pleased with the issue, and I hope this clarifies what its calling from.
</p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.chapatimystery.com/archives/homistan/cocoonistan.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

